Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And (will) be placed | wawuḍiʿa | وَوُضِعَ | و ض ع | |
the Book | l-kitābu | الْكِتَابُ | ك ت ب | |
and you will see | fatarā | فَتَرَى | ر ا ى | |
the criminals | l-muj'rimīna | الْمُجْرِمِينَ | ج ر م | |
fearful | mush'fiqīna | مُشْفِقِينَ | ش ف ق | |
and they will say, | wayaqūlūna | وَيَقُولُونَ | ق و ل | |
"Oh, woe to us! | yāwaylatanā | يَاوَيْلَتَنَا | و ى ل | |
What (is) for | māli | مَالِ | م ا ل | |
[the] Book, | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
leaves | yughādiru | يُغَادِرُ | غ د ر | |
a small | ṣaghīratan | صَغِيرَةً | ص غ ر | |
a great | kabīratan | كَبِيرَةً | ك ب ر | |
has enumerated it?" | aḥṣāhā | أَحْصَاهَا | ح ص ى | |
And they will find | wawajadū | وَوَجَدُوا | و ج د | |
they did | ʿamilū | عَمِلُوا | ع م ل | |
presented. | ḥāḍiran | حَاضِرًا | ح ض ر | |
deals unjustly | yaẓlimu | يَظْلِمُ | ظ ل م | |
your Lord | rabbuka | رَبُّكَ | ر ب ب | |
(with) anyone. | aḥadan | أَحَدًا | ا ح د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|