Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And they assign | wayajʿalūna | وَيَجْعَلُونَ | ج ع ل | |
to Allah | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
they dislike | yakrahūna | يَكْرَهُونَ | ك ر ه | |
and assert | wataṣifu | وَتَصِفُ | و ص ف | |
their tongues | alsinatuhumu | أَلْسِنَتُهُمُ | ل س ن | |
the lie | l-kadhiba | الْكَذِبَ | ك ذ ب | |
(is) the best. | l-ḥus'nā | الْحُسْنَى | ح س ن | |
(is) the Fire | l-nāra | النَّارَ | ن و ر | |
and that they | wa-annahum | وَأَنَّهُمْ | ا ن ن | |
(will) be abandoned. | muf'raṭūna | مُفْرَطُونَ | ف ر ط | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|