Arabic Source
|
---|
| Arabic | | لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَال | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
(are) successive (Angels) | muʿaqqibātun | مُعَقِّبَاتٌ | ع ق ب | |
(from) between | bayni | بَيْنِ | ب ى ن | |
his hands | yadayhi | يَدَيْهِ | ى د ى | |
behind him, | khalfihi | خَلْفِهِ | خ ل ف | |
who guard him | yaḥfaẓūnahu | يَحْفَظُونَهُ | ح ف ظ | |
(the) Command | amri | أَمْرِ | ا م ر | |
(of) Allah. | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
change | yughayyiru | يُغَيِّرُ | غ ى ر | |
the condition of a people, | biqawmin | بِقَوْمٍ | ق و م | |
they change | yughayyirū | يُغَيِّرُوا | غ ى ر | |
(is) in themselves. | bi-anfusihim | بِأَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
for a people | biqawmin | بِقَوْمٍ | ق و م | |
misfortune, | sūan | سُوءًا | س و ء | |
then (there is) no | falā | فَلَا | ل ا | |
turning away | maradda | مَرَدَّ | ر د د | |
besides Him | dūnihi | دُونِهِ | د و ن | |
protector. | wālin | وَالٍ | و ل ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|