Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدْخُلُوا مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And he said, | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
"O my sons! | yābaniyya | يَابَنِيَّ | ب ن و | |
enter | tadkhulū | تَدْخُلُوا | د خ ل | |
but enter | wa-ud'khulū | وَادْخُلُوا | د خ ل | |
gates | abwābin | أَبْوَابٍ | ب و ب | |
different. | mutafarriqatin | مُتَفَرِّقَةٍ | ف ر ق | |
I can avail | ugh'nī | أُغْنِي | غ ن ى | |
(is) the decision | l-ḥuk'mu | الْحُكْمُ | ح ك م | |
with Allah, | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
upon Him | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
I put my trust | tawakkaltu | تَوَكَّلْتُ | و ك ل | |
and upon Him, | waʿalayhi | وَعَلَيْهِ | ع ل ى | |
let put (their) trust | falyatawakkali | فَلْيَتَوَكَّلِ | و ك ل | |
the ones who put trust." | l-mutawakilūna | الْمُتَوَكِّلُونَ | و ك ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|