Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
expect | yarjūna | يَرْجُونَ | ر ج و | |
the meeting with Us | liqāanā | لِقَاءَنَا | ل ق ى | |
and are pleased | waraḍū | وَرَضُوا | ر ض و | |
with the life | bil-ḥayati | بِالْحَيَوةِ | ح ى ى | |
(of) the world, | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
and feel satisfied | wa-iṭ'ma-annū | وَاطْمَأَنُّوا | ط م ن | |
and those - | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
Our Signs, | āyātinā | ءَايَاتِنَا | ا ى ا | |
heedless. | ghāfilūna | غَافِلُونَ | غ ف ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|