Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Haqqah 69:34 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِين zoom
Transliteration Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni zoom
Transliteration-2 walā yaḥuḍḍu ʿalā ṭaʿāmi l-mis'kīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And (did) not feel the urge on (the) feeding (of) the poor. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and did not feel any urge to feed the needy zoom
M. M. Pickthall And urged not on the feeding of the wretched zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "And would not encourage the feeding of the indigent zoom
Shakir Nor did he urge the feeding of the poor zoom
Wahiduddin Khan nor did he feel any urge to feed the needy zoom
Dr. Laleh Bakhtiar nor did he urge food for the needy. zoom
T.B.Irving nor ever urge [others) to feed the needy. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab nor encouraged the feeding of the poor. zoom
Safi Kaskas nor would he encourage feeding of the poor. zoom
Abdul Hye and did not urge on the feeding of the poor. zoom
The Study Quran and did not urge feeding the indigent zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Nor did he advocate the feeding of the poor zoom
Abdel Haleem he never encouraged feeding the hungry zoom
Abdul Majid Daryabadi Nor he urged on others the feeding of the poor zoom
Ahmed Ali Nor urged others to feed the poor zoom
Aisha Bewley nor did he urge the feeding of the poor. zoom
Ali Ünal And did not urge to the feeding of the destitute zoom
Ali Quli Qara'i and he did not urge the feeding of the needy zoom
Hamid S. Aziz "Nor did he urge the feeding of the poor zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And he did not urge (offering) food to the indigent zoom
Muhammad Sarwar nor were they concerned with feeding the destitute zoom
Muhammad Taqi Usmani and did not persuade (others) to feed the needy zoom
Shabbir Ahmed And arranged not to feed the needy zoom
Syed Vickar Ahamed "And would not encourage the feeding of those in need zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Nor did he encourage the feeding of the poor zoom
Farook Malik nor did he care to feed the poor zoom
Dr. Munir Munshey Nor did he ever encourage the feeding of the needy (and the hungry) zoom
Dr. Kamal Omar and urged not for the food to the indigent zoom
Talal A. Itani (new translation) Nor would he advocate the feeding of the destitute zoom
Maududi nor would he urge the feeding of the poor zoom
Ali Bakhtiari Nejad and he would not encourage feeding the poor zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “And would not encourage the feeding of the indigent zoom
Musharraf Hussain nor would he encourage others to feed the needy. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Nor did he advocate the feeding of the poor. zoom
Mohammad Shafi And he would feel no urge to feed the poor zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian No only he did not feed an orphan but he did not even appreciate such a charitable act [probably calling them lazy, of bad nature, shame to the society, better dead than alive, etc.] zoom
Faridul Haque “And did not urge to feed the needy.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah nor did he urge the feeding of the needy zoom
Maulana Muhammad Ali Nor did he urge the feeding of the poor zoom
Muhammad Ahmed - Samira And nor urges/insights/influences on feeding the poorest of poor/poor oppressed zoom
Sher Ali `And he did not urge the feeding of the poor zoom
Rashad Khalifa Nor did he advocate the feeding of the poor. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And he did not urge the feeding of the needy. zoom
Amatul Rahman Omar `And he did not urge (the people) to feed the poor zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Nor did he urge the feeding of the poor zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And urged not on the feeding of AlMiskeen (the poor) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and he never urged the feeding of the needy zoom
Edward Henry Palmer nor was he particular to feed the poor zoom
George Sale and was not solicitous to feed the poor zoom
John Medows Rodwell And was not careful to feed the poor zoom
N J Dawood (2014) nor did he care to feed the destitute zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto “[He/she] would not encourage the feeding of the poor. zoom
Ahmed Hulusi “Nor did he make any effort to feed the needy (he was stingy)!” zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Nor did he encourage ministering to the necessities and demands of the indigent zoom
Mir Aneesuddin and he had not urged on the feeding of the poor zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...