But if you bring him not unto me, you shall have no measure from me, nor shall you come nigh unto me.” a They said, “We shall seek to lure him from his father; that we shall surely do.
They said, “We will try to convince our father (to allow us) to bring him... And we will surely succeed.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
They said: 'We will seek to get him from his father; and verily we certainly will do(it)'.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They said to him: "we will talk his father into our cause and persuade him into sending him with us and rest assured that that we will certainly do."