←Prev   Nun-Be-Zal  Next→ 

ن ب ذ
Nun-Be-Zal
Kökün genel değeri.
çekilmişti, uzaklaşmıştı , o zaman at (anlaşmayı boz) , sonra çekildi , sonra onu attım , artık, sonunda onu attık , böylece onları attık , fakat onu attılar , mutlaka atılır , mutlaka atılacak , attı , onu attı, bozdu
   intabadhat   (1)

19:16
Kitap'ta Meryem'i de an. Hani o, ailesinden ayrılıp doğu tarafında bir mekâna çekilmişti.

   fa-inbidh   (1)

8:58
Eğer bir topluluktan hıyanet kuşkusu duyarsan, antlaşmaya bağlı kalmayacağını aynı şekilde sen de onlara bildir. Allah, hainlik edenleri sevmez.

   fa-intabadhat   (1)

19:22
Ona gebe kaldı. Ardından da onunla uzak bir mekâna çekildi.

   fanabadhtuhā   (1)

20:96
Sâmirî dedi: \"Onların görmediklerini gördüm. Resulün izinden bir avuç avuçladım da onu attım. Nefsim bana böylesini hoş gösterdi.\

   fanabadhnāhu   (1)

37:145
Bir süre sonra onu, çıplak araziye attık. Hastalanmıştı.

   fanabadhnāhum   (2)

28:40
Biz de onu ve askerlerini yakalayıp hepsini suyun içine fırlattık. Bak, nasıl oldu zalimlerin sonu!

51:40
Bunun üzerine, onu da ordusunu da yakalayıp suyun ortasına fırlattık. Kendi kendini kınayıp duruyordu.

   fanabadhūhu   (1)

3:187
Allah, kendilerine kitap verilenlerden şu yolda mîsak almıştı: \"Onu insanlara mutlaka açık-seçik bildireceksiniz, onu saklamayacaksınız.\" Ama onlar Kitap'ı sırtlarının gerisine attılar, basit bir ücret karşılığı onu sattılar. Ne kötü şey satın alıyorlar!

   lanubidha   (1)

68:49
Eğer ona, Rabbinden bir nimet ulaşmasaydı, horlanmış bir halde cascavlak bir yere atılırdı.

   layunbadhanna   (1)

104:4
Hayır, iş, sandığı gibi değil! Yemin olsun ki fırlatılıp atılacaktır o kırıp geçirene, yalayıp yutana/Hutame'ye.

   nabadha   (1)

2:101
Allah katından kendilerine, ellerinde bulunanı tasdikleyici bir resul geldiğinde, kitap verilenlerden bir fırka, Allah'ın Kitabı'nı hiç bilmiyorlarmış gibi kaldırıp arkalarına attılar.

   nabadhahu   (1)

2:100
Bir ahitle söz verdikleri her seferinde, içlerinden bir fırka ahdi kaldırıp atmadı mı? Doğrusu şu ki, onların çokları iman etmezler.

Teşekkür ederim:
IslamAwakened
bu kök sayfaları mümkün kılan herkese teşekkür etmek istiyor.
Çalışmadan formüle etmek için ilham aldık...