←Prev   Zay-Lam-Zay-Lam  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ز ل ز ل
Zay-Lam-Zay-Lam
Significado general de la raíz.
poner en movimiento/conmoción, agitación, convulsión, terremoto. Zulzilat (pp. 3rd pf sing.): Se sacude Zulziluu (pp 3rd pm plu.): Fueron sacudidos Zilzaal (vn): Sacudidas violentas Zalzala-tun (n.): Terremoto; Conmoción
   zil'zālan   (1)

33:11
En esa ocasión, los creyentes fueron puestos a prueba y sufrieron una violenta conmoción.

   zil'zālahā   (1)

99:1
Cuando sea sacudida la tierra por su terremoto,

   zalzalata   (1)

22:1
¡Hombres! ¡Temed a vuestro Señor! El terremoto de la Hora será algo terrible.

   zul'zilati   (1)

99:1
Cuando sea sacudida la tierra por su terremoto,

   wazul'zilū   (2)

2:214
¿O creéis que vais a entrar en el Jardín antes de pasar por lo mismo que pasaron quienes os precedieron? Sufrieron el infortunio y la tribulación y una conmoción tal que el Enviado y los que con él creían dijeron: «¿Cuándo vendrá el auxilio de Alá?» Sí, el auxilio de Alá está cerca.

33:11
En esa ocasión, los creyentes fueron puestos a prueba y sufrieron una violenta conmoción.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...