←Prev   Waw-Jiim-Lam  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
و ج ل
Waw-Jiim-Lam
Significado general de la raíz.
temblar/temer, tener miedo, sentirse rápido. Wajilat (prf. 3rd. pf sing.): Sintió miedo o remordimiento. Laa Taujal (prt. neg. m. sing.): No temas. Wajiluuna (act. pic. pl.): Aquellos que sienten miedo. Wajilatun (adj. f.): sentido con miedo.
   tawjal   (1)

15:53
«¡No tengas miedo!», dijeron. «Te anunciamos la buena noticia de un muchacho lleno de ciencia».

   wajilatun   (1)

23:60
que dan lo que dan con corazón tembloroso, a la idea de que volverán a su Señor,

   wajilat   (2)

22:35
cuyo corazón tiembla a la mención de Alá, a los que tienen paciencia ante la adversidad, a los que hacen la azalá, a los que dan limosna de lo que les hemos proveído!

8:2
Son creyentes sólo aquéllos cuyos corazones tiemblan a la mención de Alá, que, cuando se les recitan Sus aleyas, éstas aumentan su fe, que confían en su Señor,

   wajilūna   (1)

15:52
cuando, entrados en donde él estaba, dijeron: «¡Paz!» Dijo: «¡Nos dais miedo!»

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...