←Prev   Tay-Waw-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ط و ر
Tay-Waw-Ra
Significado general de la raíz.
fue o revoloteó a su alrededor, acercamiento, tiempo o una vez, tiempos repetidos, cantidad/medida/extensión/límite, aspecto/forma/disposición, modo de acción, modo, especie/clase, etapa/estado, Monte Sinaí, Monte de Olivos, aplicado a varios otros montes, monte que produce árboles, monte, salvaje o para alejarse de los hombres, extraño, punto supremo, encuentro de dos extremos.
   aṭwāran   (1)

71:14
habiéndoos creado en fases?

   l-ṭūra   (1)

4:154
Levantamos la montaña por encima de ellos en señal de pacto con ellos y les dijimos: «¡Prosternaos al entrar por la puerta!» Y les dijimos: «¡No violéis el sábado!» Y concertamos con ellos un pacto solemne.

2:63
Y cuando concertamos un pacto con vosotros y levantamos la montaña por encima de vosotros: «¡Aferraos a lo que os hemos dado y recordad su contenido! Quizás, así, seáis temerosos de Alá».

2:93
Y cuando concertamos un pacto con vosotros y levantamos la montaña por encima de vosotros: «¡Aferraos a lo que os hemos dado y escuchad!» Dijeron: «Oímos y desobedecemos». Y, como castigo a su incredulidad, quedó empapado su corazón del amor al ternero. Di: «Si sois creyentes, malo es lo que vuestra fe os ordena».

   l-ṭūri   (3)

19:52
Le llamamos desde la ladera derecha del monte e hicimos que se acercara en plan confidencial.

20:80
¡Hijos de Israel! Os hemos salvado de vuestros enemigos y nos hemos dado cita con vosotros en la ladera derecha del monte. Hemos hecho descender sobre vosotros el maná y las codornices:

28:46
Ni estabas en la ladera del monte cuando llamamos. Empero, por una misericordia venida de tu Señor, para que adviertas a un pueblo al que no ha venido monitor alguno antes de ti. Quizás, así, se dejen amonestar.

28:29
Y, cuando Moisés cumplió el tiempo convenido y se fue con su familia, distinguió un fuego del lado del monte y dijo a su familia: «¡Quedaos aquí! Distingo un fuego. Quizá pueda informaros de qué se trata u os traiga un tizón. Quizás, así podáis calentaros».

   ṭūri   (1)

23:20
Y un árbol que crece en el monte Sinaí y que produce aceite y condimento para la comida.

   wal-ṭūri   (1)

52:1
¡Por el Monte!

   waṭūri   (1)

95:2
¡Por el monte Sinaí!

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...