←Prev   Sad-Waw-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ص و ر
Sad-Waw-Ra
Significado general de la raíz.
moldear/formar, marca de moda, imagen, adornar, preparar, hacer.
   l-ṣūri   (1)

23:101
Y, cuando se toque la trompeta, ese día, no valdrá ningún parentesco, ni se preguntarán unos a otros.

27:87
El día que se toque la trompeta, se aterrorizarán quienes estén en los cielos y en la tierra, salvo aquéllos que Alá quiera. Todos vendrán a Él humildes.

78:18
Día en que se tocará la trompeta y acudiréis en masa.

69:13
Cuando se toque la trompeta una sola vez,

18:99
Ese día dejaremos que unos y otros se entremezclen. Se tocará la trompeta y los reuniremos a todos.

20:102
El día que se toque la trompeta y reunamos a los pecadores, ese día, ojizarcos,

36:51
Se tocará la trompeta y se precipitarán de las sepulturas a su Señor.

39:68
Se tocará la trompeta y los que estén en los cielos y en la tierra caerán fulminados, excepto los que Alá quiera. Se tocará la trompeta otra vez y he aquí que se pondrán en pie, mirando.

6:73
Es Él Quien ha creado con un fin los cielos y la tierra. El día que dice: «¡Sé!», es. Su palabra es la Verdad. Suyo será el dominio el día que se toque la trompeta. El Conocedor de lo oculto y de lo patente. Él es el Sabio, el Bien Informado.

50:20
Se tocará la trompeta. Ése es el día de la Amenaza.

   l-muṣawiru   (1)

59:24
Es Alá, el Creador, el Hacedor, el Formador. Posee los nombres más bellos. Lo que está en los cielos y en la tierra Le glorifica. Es el Poderoso, el Sabio.

   ṣūratin   (1)

82:8
Que te ha formado del modo que ha querido?

   ṣuwarakum   (1)

40:64
Alá es Quien os ha estabilizado la tierra y hecho del cielo un edificio, os ha formado armoniosamente y os ha proveído de cosas buenas. ése es Alá, vuestro Señor. ¡Bendito sea, pues, Alá, Señor del universo!

64:3
Ha creado con un fin los cielos y la tierra y a vosotros os ha formado armoniosamente. ¡Es Él el fin de todo!

   ṣawwarnākum   (1)

7:11
Y os creamos. Luego, os formamos. Luego dijimos a los ángeles: «¡Prosternaos ante Adán!» Se prosternaron, excepto Iblis. No fue de los que se prosternaron.

   faṣur'hunna   (1)

2:260
Y cuando Abraham dijo: «¡Señor. muéstrame cómo devuelves la vida a los muertos!» Dijo: «¿Es que no crees?» Dijo: «Claro que sí, pero es para tranquilidad de mi corazón». Dijo: «Entonces, coge cuatro aves y despedázalas. Luego, pon en cada montaña un pedazo de ellas y llámalas. Acudirán a ti rápidamente. Sabe que Alá es poderoso, sabio».

   waṣawwarakum   (1)

40:64
Alá es Quien os ha estabilizado la tierra y hecho del cielo un edificio, os ha formado armoniosamente y os ha proveído de cosas buenas. ése es Alá, vuestro Señor. ¡Bendito sea, pues, Alá, Señor del universo!

64:3
Ha creado con un fin los cielos y la tierra y a vosotros os ha formado armoniosamente. ¡Es Él el fin de todo!

   yuṣawwirukum   (1)

3:6
Él es Quien os forma en el seno como quiere. No hay más dios que Él, el Poderoso, el Sabio.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...