←Prev   Ra-Jiim-Miim  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ر ج م
Ra-Jiim-Miim
Significado general de la raíz.
apedrear, apedrear, apedrear, matar a pedradas, maldecir, injuriar, expulsar, poner una piedra (sobre una tumba), hablar con conjeturas, conjeturar, adivinar, conjeturar, el acto de golpear o golpear el suelo con los pies. rajmun - conjetura, conjetura, misil. rujum - estrellas fugaces, tirar, maldito, tirar con maldición. marajim - lenguaje grosero. marjum - apedreado.
   l-rajīmi   (2)

16:98
Cuando recites el Corán, busca refugio en Alá del maldito Demonio.

3:36
Y cuando dio a luz a una hija, dijo:«¡Señor! Lo que he dado a luz es una hembra -bien sabía Alá lo que había dado a luz- y un varón no es igual que una hembra. Le he puesto por nombre María y la pongo bajo Tu protección contra el maldito Demonio, y también a su descendencia».

   l-marjūmīna   (1)

26:116
Dijeron: «¡Noé! Si no paras, ¡hemos de lapidarte!»

   tarjumūni   (1)

44:20
Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra vuestro intento de lapidarme.

   rajman   (1)

18:22
Unos dirán: «Eran tres, cuatro con su perro». Otros dirán: «Eran cinco, seis con su perro», conjeturando sobre lo oculto. Otros dirán: «Eran siete, ocho con su perro». Di: «Mi Señor sabe bien su número, sólo pocos les conocen». No discutas, pues, sobre ellos, sino someramente y no consultes sobre ellos a nadie.

   rujūman   (1)

67:5
Hemos engalanado el cielo más bajo con luminares, de los que hemos hecho proyectiles contra los demonios y hemos preparado para ellos el castigo del fuego de la gehena.

   rajīmun   (2)

38:77
Dijo: «¡Sal de aquí! ¡Eres un maldito!

15:34
Dijo: «¡Sal de aquí! ¡Eres un maldito!

   rajīmin   (1)

15:17
y las hemos protegido contra todo demonio maldito.

81:25
No es la palabra de un demonio maldito.

   la-arjumannaka   (1)

19:46
Dijo: «Abraham! ¿Sientes aversión a mis dioses? Si no paras, he de lapidarte. ¡Aléjate de mí por algún tiempo!»

   larajamnāka   (1)

11:91
Dijeron: «¡Suayb! No entendemos mucho de lo que dices. Entre nosotros se te tiene por débil. Si no hubiera sido por tu clan, te habríamos lapidado. No nos impresionas».

   lanarjumannakum   (1)

36:18
Dijeron: «No presagiamos de vosotros nada bueno. Si no desistís hemos de lapidaros y haceros sufrir un castigo doloroso».

   yarjumūkum   (1)

18:20
pues, si se enteraran de vuestra existencia, os lapidarían u os harían volver a su religión y nunca más seríais felices».

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...