←Prev   Qaf-Ta-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ق ت ر
Qaf-Ta-Ra
Significado general de la raíz.
ser tacaño, tacaño, mezquino, tener escasamente, ser apenas suficiente (sustento), dar el sustento mínimo. qatarun & qataratun - polvo, melancolía (de tristeza), oscuridad, avaricia. qaturun - mezquino. muqtirun - estar en circunstancias reducidas, en apuros.
   l-muq'tiri   (1)

2:236
.No hacéis mal en repudiar a vuestras mujeres mientras aún no las hayáis tocado o asignado dote. Proveedles, no obstante, como se debe, el acomodado según sus posibilidades y el pobre según las suyas. Esto constituye un deber para quienes hacen el bien.

   qatarun   (1)

10:26
Para quienes obren bien, lo mejor y más. Ni el polvo ni la humillación cubrirán sus rostros. Ésos morarán en el Jardín eternamente.

   qataratun   (1)

80:41
los cubrirá una negrura:

   qatūran   (1)

17:100
Di: «Si poseyerais los tesoros de misericordia de mi Señor, entonces, los retendríais por miedo de gastarlos». El hombre es tacaño...

   yaqturū   (1)

25:67
Cuando gastan, no lo hacen con prodigalidad ni con tacañería, -el término medio es lo justo-.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...