←Prev   Miim-Ra-Dal  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
م ر د
Miim-Ra-Dal
Significado general de la raíz.
Filtrar o remojar pan (o maíz) en agua, desmenuzar o ablandar, frotar una cosa en agua, ablandar una cosa, pulir una cosa, estar imberbe o sin vello facial (joven o joven), exaltarse, ser insolente y audaz/atrevido, excesivamente orgulloso o corrupto, extravagante en actos de maldad y desobediencia, estar acostumbrado/habituado/insensible a una cosa, no preocuparse por una cosa, estar destituido de lo bueno, despojar o pelar una cosa, elevado o alto, ser enérgico/animado/animado.
   māridin   (1)

37:7
como protección contra todo demonio rebelde.

   maradū   (1)

9:101
Entre los beduinos que os rodean y entre los medineses hay hipócritas que se obstinan en su hipocresía. Tú no les conoces, Nosotros les conocemos. Les castigaremos dos veces. Luego, serán enviados a un castigo terrible.

   marīdin   (1)

22:3
Hay algunos hombres que discuten de Alá sin tener conocimiento, y siguen a todo demonio rebelde.

   marīdan   (1)

4:117
En lugar de invocarle a Él, no invocan sino a deidades femeninas. No invocan más que a un demonio rebelde.

   mumarradun   (1)

27:44
Se le dijo: «¡Entra en el palacio!» Cuando ella lo vio, creyó que era un estanque de agua y se descubrió las piernas. Dijo él: «Es un palacio pavimentado de cristal». Dijo ella: «¡Señor! He sido injusta conmigo misma, pero, como Salomón, me someto a Alá, Señor del universo».

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...