←Prev   Miim-Lam-Waw  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
م ل و
Miim-Lam-Waw
Significado general de la raíz.
Para vivir mucho tiempo, disfrutar de una cosa.
   amlaytu   (1)

22:48
A cuántas ciudades, impías, les concedí una prórroga. Luego, las sorprendí... ¡Soy Yo el fin de todo!

   tum'lā   (1)

25:5
Y dicen: «Patrañas de los antiguos que él se ha apuntado. Se las dictan mañana y tarde».

   fa-amlaytu   (2)

22:44
y los madianitas. Y Moisés fue desmentido. Concedí una prórroga a los infieles. Luego, les sorprendí... Y ¡cuál no fue Mi reprobación!

13:32
Ya han sido objeto de burla otros enviados antes de ti. Concedí una prórroga a los infieles; luego, les sorprendí. Y ¡cuál no fue Mi castigo...!

   maliyyan   (1)

19:46
Dijo: «Abraham! ¿Sientes aversión a mis dioses? Si no paras, he de lapidarte. ¡Aléjate de mí por algún tiempo!»

   num'lī   (1)

3:178
Que no piensen los infieles que el que les concedamos una prórroga supone un bien para ellos. El concedérsela es para que aumente su pecado. Tendrán un castigo humillante.

3:178
Que no piensen los infieles que el que les concedamos una prórroga supone un bien para ellos. El concedérsela es para que aumente su pecado. Tendrán un castigo humillante.

   wa-amlā   (1)

47:25
Quienes han vuelto sobre sus pasos, después de haberse manifestado a ellos la Dirección claramente, han sido seducidos por el Demonio, pero les ha concedido una tregua.

   wa-um'lī   (1)

7:183
Y les concedo una prórroga. Mi estratagema es segura.

68:45
Les concedo una prórroga. ¡Mi estratagema es segura!

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...