←Prev   Lam-Dal-Ya  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ل د ى
Lam-Dal-Ya
Significado general de la raíz.
en, (están) en, (en) Mi presencia, Conmigo, ante Nosotros, con Nosotros, con ellos, tienen, con ellos, y con Nosotros
   ladā   (1)

12:25
Se precipitaron los dos hacia la puerta y ella desgarró por detrás su camisa. Y encontraron a la puerta a su marido. Dijo ella: «¡Cuál es la retribución de quien ha querido mal a tu familia, sino la cárcel o un castigo doloroso?»

   ladā   (1)

40:18
Prevénles contra el día de la Inminente, cuando, angustiados, se les haga un nudo en la garganta. No tendrán los impíos ningún amigo ferviente ni intercesor que sea escuchado.

   ladaynā   (2)

36:32
¡Y a todos, sin falta, se les hará comparecer ante Nosotros!

36:53
No habrá más que un solo Grito y a todos se les hará comparecer ante Nosotros.

12:54
El rey dijo: «¡Traédmelo! Le destino a mi servicio». Cuando hubo hablado con él, dijo: «Hoy has encontrado entre nosotros un puesto de autoridad, de confianza».

73:12
Disponemos de cadenas y de fuego de gehena,

43:4
Está en la Escritura Matriz que Nosotros tenemos, sublime, sabio.

   ladayhi   (2)

18:91
Así fue. Nosotros teníamos pleno conocimiento de lo que él tenía.

50:18
no pronunciará ninguna palabra que no tenga siempre a su lado a un observador preparado.

   ladayhim   (3)

72:28
para saber si han transmitido los mensajes de su Señor. Abarca todo lo concerniente a ellos y lleva cuenta exacta de todo»

3:44
Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus cañas para ver quién de ellos iba a encargarse de María. Tú no estabas con ellos cuando disputaban.

3:44
Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus cañas para ver quién de ellos iba a encargarse de María. Tú no estabas con ellos cuando disputaban.

12:102
Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando se pusieron de acuerdo e intrigaron.

43:80
¿O creen que no Nos enteramos de sus secretos y confidencias? ¡Claro que Nos enteramos! Y Nuestros enviados, junto a ellos, toman nota.

23:53
Pero se dividieron en sectas, con Escrituras, contento cada grupo con lo suyo.

30:32
de los que escinden su religión en sectas, contento cada grupo con lo suyo!

   ladayya   (3)

27:10
Y: «¡Tira tu vara!» Y cuando vio que se movía como si fuera una serpiente, dio media vuelta para escapar, sin volverse. «¡Moisés! ¡No tengas miedo! Ante Mí, los enviados no temen.

50:28
Dirá: «¡No discutáis ante Mí! Ya os amenacé por anticipado.

50:23
Su compañero dirá: «Esto es lo que tengo preparado».

50:29
Mi sentencia es inmutable. Yo no soy injusto con Mis siervos».

   waladaynā   (1)

23:62
No pedimos a nadie sino según sus posibilidades. Tenemos al lado una Escritura que dice la verdad. Y no serán tratados injustamente.

50:35
Tendrán allí cuanto deseen y aún dispondremos de más.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...