←Prev   Kh-Ta-Miim  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
خ ت م
Kh-Ta-Miim
Significado general de la raíz.
Sellar/estampar/imprimir/imprimir, asegurar/protegerse contra una cosa, producir una impresión o efecto sobre una cosa, llegar al final de una cosa, encubrir una cosa, alejar/evitar/evitar a alguien o algo, no entender, impedir que el corazón crea, fingir descuido.
   khitāmuhu   (1)

83:26
con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-,

   khatama   (1)

2:7
Alá ha sellado sus corazones y oídos; una venda cubre sus ojos y tendrán un castigo terrible.

   makhtūmin   (1)

83:25
Se les dará de beber un vino generoso y sellado,

   nakhtimu   (1)

36:65
Ese día sellaremos sus bocas, pero sus manos Nos hablarán y sus pies atestiguarán lo que han cometido».

   wakhātama   (1)

33:40
Mahoma no es el padre de ninguno de vuestros varones, sino el Enviado de Alá y el sello de los profetas. Alá es omnisciente.

   wakhatama   (2)

45:23
Y ¿qué te parece quien ha divinizado su pasión a quien Alá ha extraviado a sabiendas, sellando su oído y su corazón, vendando sus ojos? ¿Quién podrá dirigirle luego de Alá? ¿Es que no os dejaréis amonestar?

6:46
Di: «¿Qué os parece? Si Alá os privara del oído y de la vista y sellara vuestros corazones, qué dios otro que Alá podría devolvéroslos?» ¡Mira cómo exponemos las aleyas! Aun así, ellos se apartan.

   yakhtim   (1)

42:24
O dirán: «Se ha inventado una mentira contra Alá». Alá sellará, si quiere, tu corazón. Pero Alá disipa lo falso y hace triunfar la Verdad con Sus palabras. Él sabe bien lo que encierran los pechos.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...