←Prev   Kh-Ra-Sad  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
خ ر ص
Kh-Ra-Sad
Significado general de la raíz.
Calcular una cantidad a modo de conjetura, opinar o formar una opinión de una cosa de la que no se está seguro, hablar por opinión o conjetura, y así, mentir y hablar falsamente y decir lo que es falso, falsificar una mentira o decir, tener hambre y frío.
   l-kharāṣūna   (1)

51:10
¡Malditos sean los que siempre están conjeturando,

   takhruṣūna   (1)

6:148
Los asociadores dirán: «Si Alá hubiera querido, no habríamos sido asociadores, ni tampoco nuestros padres, ni habríamos declarado nada ilícito». Así desmintieron sus antecesores, hasta que gustaron Nuestro rigor. Di: «¿Tenéis alguna ciencia que podáis mostrarnos?» No seguís sino conjeturas, no formuláis sino hipótesis.

   yakhruṣūna   (2)

6:116
Si obedecieras a la mayoría de los que están en la tierra, te extraviarían del camino de Alá. No siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis.

10:66
¿No es, acaso, de Alá lo que está en los cielos y en la tierra? ¿Qué siguen, pues, quienes invocan a otros asociados, en lugar de invocar a Alá? No siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis.

43:20
Dicen: «Si el Compasivo hubiera querido, no les habríamos servido». No tienen ningún conocimiento de eso, no hacen sino conjeturar.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...