←Prev   Kaf-Alif-Siin  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ك ا س
Kaf-Alif-Siin
Significado general de la raíz.
copa cuando hay en ella algo para beber. A veces puede referirse a la bebida en sí, por ejemplo, vino. A veces se usa para significar todo tipo de cosas desagradables/odiosas/malvadas. Si no contiene bebida, la copa para beber se llama Qadehun (raíz: Qaf-Dal-Ha)
   bikasin   (1)

37:45
haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva,

   kasin   (1)

76:5
Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada.

   kasan   (1)

76:17
Allí se les servirá una copa que contendrá una mezcla de jengibre,

52:23
Allí se pasarán unos a otros una copa cuyo contenido no incitará a vaniloquio ni a pecado.

   wakasin   (1)

56:18
con cálices. jarros y una copa de agua viva,

   wakasan   (1)

78:34
copa desbordante.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...