←Prev   Jiim-Waw-Ayn  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ج و ع
Jiim-Waw-Ayn
Significado general de la raíz.
Tener hambre, vacío en el vientre, hambre o añoranza de una cosa, desear y anhelar (como si tuviera hambre) una cosa.
   l-jūʿi   (1)

16:112
Alá propone como parábola una ciudad, segura y tranquila, que recibía abundante sustento de todas partes. Y no agradeció las gracias de Alá. Alá, en castigo por su conducta, le dio a gustar la vestidura del hambre y del temor.

   tajūʿa   (1)

20:118
En él, no debes sufrir hambre ni desnudez,

   jūʿin   (2)

106:4
que les ha alimentado contra el hambre y dado seguridad frente al temor!

88:7
que no engorda, ni sacia.

   wal-jūʿi   (1)

2:155
Vamos a probaros con algo de miedo, de hambre, de pérdida de vuestra hacienda, de vuestra vida, de vuestros frutos. Pero ¡anuncia buenas nuevas a los que tienen paciencia.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...