←Prev   Jiim-Siin-Dal  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ج س د
Jiim-Siin-Dal
Significado general de la raíz.
Para pegarse o coagularse al cuerpo, Se pegaba o se adhería (la sangre), Se secaba (la sangre), [4] Se hacía que (una prenda) se pegara o se adhiriera al cuerpo.
   jasadan   (4)

20:88
Éste les sacó un ternero, un cuerpo que mugía, y dijeron: «Este es vuestro dios y el dios de Moisés. Pero ha olvidado».

21:8
No les dimos un cuerpo que no necesitara alimentarse. Y no eran inmortales.

38:34
Aún probamos a Salomón cuando asentamos en su trono a su sosia. Luego, se arrepintió.

7:148
Y el pueblo de Moisés, ido éste, hizo un ternero de sus aderezos, un cuerpo que mugía. ¿Es que no vieron que no les hablaba ni les dirigía? Lo cogieron y obraron impíamente.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...