←Prev   Haa-Siin-Dal  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ح س د
Haa-Siin-Dal
Significado general de la raíz.
Envidiar, rencor, disgustar que una persona posea una cosa (y desear que se aparte de él y se transfiera a sí mismo), desear que una persona sea privada de una cosa.
   taḥsudūnanā   (1)

48:15
Cuando os pongáis en marcha para apoderaros de botín, los dejados atrás dirán: «¡Dejad que os sigamos!» Quisieran cambiar la Palabra de Alá. Di: «¡No nos seguiréis! ¡Así lo ha dicho Alá antes!» Ellos dirán: «¡No! ¡Es que tenéis celos de nosotros...!» ¡No! Comprenden, pero poco.

   ḥāsidin   (1)

113:5
del mal envidioso cuando envidia».

   ḥasada   (1)

113:5
del mal envidioso cuando envidia».

   ḥasadan   (1)

2:109
A muchos de la gente de la Escritura les gustaría hacer de vosotros infieles después de haber sido creyentes, por envidia, después de habérseles manifestado la Verdad. Vosotros, empero, perdonad y olvidad hasta que venga Alá con su orden. Alá es omnipotente.

   yaḥsudūna   (1)

4:54
¿Envidiarán a la gente por el favor que Alá les ha dispensado? Hemos dado a la familia de Abraham la Escritura y la Sabiduría. les hemos dado un dominio inmenso.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...