←Prev   Gh-Ba-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
غ ب ر
Gh-Ba-Ra
Significado general de la raíz.
ser polvoriento, polvoriento, quedarse atrás, penumbra, permaneció, duró, continuó, tardó, se quedó, esperó, pasó/se fue, recrudeció.
   l-ghābirīna   (3)

29:32
Dijo: «Pero Lot está en ella». Dijeron: «Sabemos bien quién está en ella. Les salvaremos, ciertamente, a él y a su familia, excepto a su mujer, que será de los que se rezaguen».

15:60
salvo a su mujer». Determinamos: sería de los que se rezagaran.

29:33
Habiendo llegado nuestros mensajeros a Lot, éste se afligió por ellos y se sintió impotente para protegerles. Pero ellos dijeron: «¡No temas ni estés triste! Vamos a salvaros, a ti y a tu familia, excepto a tu mujer, que será de los que se rezaguen.

7:83
Y les salvamos, a él y a su familia, salvo a su mujer, que fue de los que se rezagaron.

26:171
salvo a una vieja entre los que se rezagaron.

27:57
Les preservamos del castigo, a él y a su familia, salvo a su mujer. Determinamos que fuera de los que se rezagaran.

37:135
salvo a una vieja entre los que se rezagaron.

   ghabaratun   (1)

80:40
mientras que otros, ese día, tendrán polvo encima,

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...