←Prev   Fa-Ra-Dal  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ف ر د
Fa-Ra-Dal
Significado general de la raíz.
estar solo, separado, solo, único, simple, descompuesto, secesionar, aislarse, ocuparse únicamente de una cosa, apartarse del mundo, sin compañeros/descendencia.
   furādā   (1)

6:94
«Habéis venido uno a uno a Nosotros, como os creamos por vez primera, y habéis dejado a vuestras espaldas lo que os habíamos otorgado. No vemos que os acompañen vuestros intercesores, que pretendíais eran vuestros asociados. Se han roto ya los lazos que con ellos os unían, se han esfumado vuestras pretensiones».

   fardan   (1)

21:89
Y a Zacarías. Cuando invocó a su Señor: «¡Señor! ¡No me dejes solo! ¡Pero Tú eres el Mejor de los herederos!»

19:80
Heredaremos de él lo que dice y vendrá, solo, a Nosotros.

19:95
Todos vendrán a Él, uno a uno, el día de la Resurrección.

   wafurādā   (1)

34:46
Di: «Sólo os exhorto a una cosa: a que os pongáis ante Alá, de dos en dos o solos, y meditéis. Vuestro paisano no es un poseso; no es sino un monitor que os previene contra un castigo severo».

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...