←Prev   Ba-Waw-Lam  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ب و ل
Ba-Waw-Lam
Significado general de la raíz.
mente/corazón, conmover/ocurrir a mi mente/corazón, estado/condición/caso para uno que cuida, condición fácil/agradable, atención, origen.
   bālu   (1)

12:50
El rey dijo: «¡Traédmelo!» Cuando el enviado vino a él, dijo: «¡Vuelve a tu señor y pregúntale qué intención animaba a las mujeres que se hicieron cortes en las manos! Mi Señor está bien enterado de su astucia».

20:51
Dijo: «¿Y qué ha sido de las genera ciones pasadas?»

   bālahum   (1)

47:2
En cambio, borrará las malas obras y mejorará la condición de quienes hayan creído, obrado bien y creído en la revelación hecha a Mahoma, la cual es la Verdad que viene de su Señor.

47:5
Él les dirigirá, mejorará su condición

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...