←Prev   Ba-Ra-Dal  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ب ر د
Ba-Ra-Dal
Significado general de la raíz.
hacer frío/frío/fresco, muerto, cese de movimiento, quedarse quieto/quieto/inmóvil, asombrado/estupefacto, se volvió permanente/fijo/establecido, se volvió delgado/demacrado/débil, dormido, granizo/nieve, bebida que enfría el calor de sed.
   bāridun   (1)

38:42
«¡Golpea con el pie! Ahí tienes agua fresca para lavarte y para beber».

   bāridin   (1)

56:44
ni fresca ni agradable.

   baradin   (1)

24:43
¿No ves que Alá empuja las nubes y las agrupa y, luego, forma nubarrones? Ves, entonces, que el chaparrón sale de ellos. Hace bajar del cielo montañas de granizo y hiere o no con él según que quiera o no quiera. El resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

   bardan   (2)

78:24
sin probar frescor ni bebida,

21:69
Dijimos: «¡Fuego! ¡Sé frío para Abraham y no le dañes!»

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...