←Prev   Alif-Sad-Lam  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ا ص ل
Alif-Sad-Lam
Significado general de la raíz.
estar enraizado, fondo, tarde, tiempo antes de la puesta del sol.
   aṣli   (1)

37:64
Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena,

   aṣluhā   (1)

14:24
¿No has visto cómo ha propuesto Alá como símil una buena palabra, semejante a un árbol bueno, de raíz firme y copa que se eleva en el aire,

   uṣūlihā   (1)

59:5
Cuando talabais una palmera o la dejabais en pie, lo hacíais con permiso de Alá y para confundir a los perversos.

   wa-aṣīlan   (1)

33:42
¿Glorificadle mañana y tarde!

48:9
para que los hombres crean en Alá y en Su Enviado, para que le ayuden y honren, para que Le glorifiquen mañana y tarde.

76:25
¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde!

25:5
Y dicen: «Patrañas de los antiguos que él se ha apuntado. Se las dictan mañana y tarde».

   wal-āṣāli   (2)

7:205
Invoca a tu Señor en tu interior, humilde y temerosamente, a media voz, mañana y tarde, y no seas de los despreocupados.

24:36
En casas que Alá ha permitido erigir y que se mencione en ellas Su nombre. En ellas Le glorifican, mañana y tarde,

13:15
Ante Alá se prosternan mañana y tarde los que están en los cielos y en la tierra, de grado o por fuerza, así como sus sombras.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...