←Prev   фа-ра-гайн  Next→ 

ف ر غ
фа-ра-гайн
Общее значение корня.
Пролей / вылью я / Вскоре Мы освободимся / пустым / ты освободишься, /
   afrigh   (1)

2:250
Когда они показались перед Джалутом (Голиафом) и его войском, то сказали: \"Господь наш! Пролей на нас терпение, укрепи наши стопы и помоги нам одержать победу над неверующими людьми\".

7:126
Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам. Господь наш! Ниспошли нам терпение и упокой нас мусульманами\".

   uf'righ   (1)

18:96
Подайте мне куски железа\". Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: \"Раздувайте!\" Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: \"Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него\".

   sanafrughu   (1)

55:31
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!

   fārighan   (1)

28:10
Сердце матери Мусы (Моисея) опустело (переполнилось тревогой и оказалось лишено всех иных чувств). Она готова была раскрыть его (свой поступок), если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она оставалась верующей.

   faraghta   (1)

94:7
Посему, как только освободишься, будь деятелен

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...