←Prev   ра-айн-йа  Next→ 

ر ع ى
ра-айн-йа
Общее значение корня.
пастбище / пастухи / берегущие / «Ра’инаа [Уделяй нам внимание]», / соблюли они его / образом. / и пасите / и заботься о нас!», / и её пастбище, /
   l-riʿāu   (1)

28:23
Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: \"Что с вами?\" Они сказали: \"Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар\".

   l-marʿā   (1)

87:4
Который взрастил пастбища,

   rāʿinā   (1)

2:104
О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: \"Заботься о нас!\" - а говорите: \"Присматривай за нами!\" и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания.

   rāʿūna   (1)

70:32
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,

23:8
которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,

   riʿāyatihā   (1)

57:27
Потом Мы отправили по их следам Наших посланников, и отправили Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), и даровали ему Инджил (Евангелие). В сердца тех, которые последовали за ним, Мы вселили сострадание и милосердие, а монашество они выдумали сами. Мы не предписывали им этого, но они поступили таким образом, дабы снискать довольство Аллаха (или Мы предписали им только стремиться к довольству Аллаха). Но они не соблюли его должным образом. Тем из них, которые уверовали, Мы даровали их награду, но многие из них являются нечестивцами.

   raʿawhā   (1)

57:27
Потом Мы отправили по их следам Наших посланников, и отправили Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), и даровали ему Инджил (Евангелие). В сердца тех, которые последовали за ним, Мы вселили сострадание и милосердие, а монашество они выдумали сами. Мы не предписывали им этого, но они поступили таким образом, дабы снискать довольство Аллаха (или Мы предписали им только стремиться к довольству Аллаха). Но они не соблюли его должным образом. Тем из них, которые уверовали, Мы даровали их награду, но многие из них являются нечестивцами.

   wa-ir'ʿaw   (1)

20:54
Вкушайте сами и пасите свой скот. Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.

   warāʿinā   (1)

4:46
Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: \"Мы слышали и ослушаемся!\" и \"Послушай то, что нельзя услышать!\" и \"Заботься о нас!\" Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: \"Мы слышали и повинуемся!\" и \"Выслушай!\" и \"Присматривай за нами!\" - то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих.

   wamarʿāhā   (1)

79:31
вывел из нее воду и пастбища

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...