←Prev   нун-ха-йа  Next→ 

ن ه ى
нун-ха-йа
Общее значение корня.
крайнего предела / рассудка! / прекратят они, / Прекратите – / Неужели ты будешь удерживать нас / запрещаю вам (сам) / не запрещал я вам двоим / удержитесь вы / удержишься ты, / удерживает / воспрещается вам / и (затем) прекратит он, / то удержитесь. / конечный предел его (знания) / воздержавшимися? / запретили мы тебе / запретил вам / запретил Он вам / было им запрещено / запрещено мне / и удерживающие / и удерживай / и удерживаете / и удерживают / и удерживал / и удерживает он их / и удерживают / и воспрещает / удерживали друг друга / удержатся они / удержались. / удержатся / запрещает вам / удерживать их / (которые) удерживали бы / препятствует /
   atanhānā   (1)

11:62
Они сказали: \"О Салих! Прежде ты был нашей надеждой. Неужели ты запрещаешь нам поклоняться тому, кому поклонялись наши отцы? Воистину, нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему ты нас призываешь\".

   anhākum   (1)

11:88
Он сказал: \"О мой народ! А что, если я опираюсь на доказательство от моего Господа, и Он даровал мне прекрасную долю? Я не хочу отличаться от вас и совершать то, что я запрещаю совершать вам, а хочу лишь исправить то, что в моих силах. Помогает мне только Аллах. На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь.

   anhakumā   (1)

7:22
Он низвел их обманом, и когда они вкусили от этого дерева, то обнажились их срамные места, и они стали прилеплять на себя райские листья. Тогда Господь их воззвал к ним: \"Разве Я не запретил вам это дерево и не сказал вам, что сатана для вас - явный враг?\

   l-muntahā   (2)

53:42
К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).

53:14
у Лотоса крайнего предела,

   l-nuhā   (1)

20:54
Вкушайте сами и пасите свой скот. Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.

20:128
Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят? Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.

   intahaw   (1)

8:39
Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение и пока религия (поклонение) не будет полностью посвящена Аллаху. Если же они прекратят, то ведь Аллах видит то, что они совершают.

2:192
Но если они прекратят, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.

2:193
Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение и пока религия целиком не будет посвящена Аллаху. Но если они прекратят, то враждовать следует только с беззаконниками.

   intahū   (1)

4:171
О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: \"Троица!\" Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!

   tantahi   (1)

26:167
Они сказали: \"О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан\".

19:46
Он сказал: \"Неужели ты отворачиваешься от моих богов, Ибрахим (Авраам)? Если ты не перестанешь, то я непременно побью тебя камнями. Оставь же меня надолго!\

26:116
Они сказали: \"О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями\".

   tantahū   (1)

8:19
Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Аллах - с верующими.

36:18
Они сказали: \"Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные страдания от нас\".

   tun'hawna   (1)

4:31
Если вы будете избегать больших грехов из того, что вам запрещено, то Мы простим ваши злодеяния и введем вас в почтенный вход.

   tanhā   (1)

29:45
Читай то, что внушено тебе из Писания, и совершай намаз. Воистину, намаз оберегает от мерзости и предосудительного. Но поминание Аллаха - гораздо важнее, и Аллах знает о том, что вы творите.

   fa-intahū   (1)

59:7
Добыча, которую Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Аллаху, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, дабы не досталась она богатым среди вас. Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании.

   fa-intahā   (1)

2:275
Те, которые пожирают лихву, восстанут, как восстает тот, кого сатана поверг своим прикосновением. Это - потому, что они говорили: \"Воистину, торговля подобна лихоимству\". Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. Если кто-нибудь из них после того, как к нему явится предостережение от Аллаха, прекратит, то ему будет прощено то, что было прежде, и его дело будет в распоряжении Аллаха. А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

   muntahāhā   (1)

79:44
Только твой Господь ведает об этом.

   muntahūna   (1)

5:91
Воистину, сатана при помощи опьяняющих напитков и азартных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и намаза. Неужели вы не прекратите?

   nanhaka   (1)

15:70
Они сказали: \"Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?\

   nahākum   (1)

59:7
Добыча, которую Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Аллаху, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, дабы не досталась она богатым среди вас. Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании.

   nahākumā   (1)

7:20
Сатана стал наущать их, чтобы обнажить их срамные места, которые были сокрыты от них. Он сказал им: \"Ваш Господь запретил вам это дерево только для того, чтобы вы не стали ангелами или бессмертными\".

   nuhū   (2)

58:8
Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: \"Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?\" Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!

58:8
Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: \"Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?\" Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!

4:161
А также за то, что они брали лихву, хотя она была запрещена им, и незаконно пожирали имущество людей. Для неверующих из них Мы приготовили мучительные страдания.

7:166
Когда они преступили пределы того, что им было запрещено. Мы сказали им: \"Будьте обезьянами презренными!\

6:28
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде. Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. Воистину, они - лжецы.

   nuhītu   (2)

40:66
Скажи: \"Воистину, мне запрещено поклоняться тем, кого вы призываете помимо Аллаха, с тех пор, как ко мне явились ясные знамения от моего Господа, и мне велено покориться Господу миров\".

6:56
Скажи: \"Мне запрещено поклоняться тем, к кому вы взываете наряду с Аллахом\". Скажи: \"Я не стану потакать вашим желаниям. В противном случае я собьюсь с пути и не окажусь в числе следующих прямым путем\".

   wal-nāhūna   (1)

9:112
Обрадуй верующих, которые каются и поклоняются, восхваляют и постятся (или путешествуют), кланяются и падают ниц, повелевают совершать одобряемое и запрещают предосудительное, и соблюдают ограничения Аллаха.

   wa-in'ha   (1)

31:17
О сын мой! Совершай намаз, повелевай совершать одобряемое, запрещай предосудительное и терпеливо сноси все, что постигает тебя. Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.

   watanhawna   (1)

3:110
Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного и веруя в Аллаха. Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство их являются нечестивцами.

   wanahaw   (1)

22:41
Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать намаз, выплачивать закят, велеть совершать одобряемое и запрещать предосудительное. А исход всех дел - у Аллаха.

   wanahā   (1)

79:40
Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,

   wayanhāhum   (1)

7:157
которые последуют за посланником, неграмотным (не умеющим читать и писать) пророком, запись о котором они найдут в Таурате (Торе) и Инджиле (Евангелии). Он повелит им совершать одобрямое и запретит им совершать предосудительное, объявит дозволенным благое и запрещенным скверное, освободит их от бремени и оков. Те, которые уверуют в него, станут почитать его, окажут ему поддержку и последуют за ниспосланным вместе с ним светом, непременно преуспеют\".

   wayanhawna   (2)

3:104
Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное. Именно они окажутся преуспевшими.

3:114
Они веруют в Аллаха и в Последний день, велят творить одобряемое, запрещают предосудительное и торопятся совершать добрые дела. Они являются одними из праведников.

9:67
Лицемеры и лицемерки подобны друг другу. Они велят совершать предосудительное, запрещают одобряемое и сжимают свои руки (скупятся делать пожертвования). Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению. Воистину, лицемеры являются нечестивцами!

9:71
Верующие мужчины и женщины являются помощниками и друзьями друг другу. Они велят совершать одобряемое и запрещают предосудительное, совершают намаз, выплачивают закят, повинуются Аллаху и Его Посланнику. Аллах смилостивится над ними. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

   wayanhā   (1)

16:90
Воистину, Аллах повелевает блюсти справедливость, делать добро и одаривать родственников. Он запрещает мерзости, предосудительные деяния и бесчинства. Он увещевает вас, - быть может, вы помяните назидание.

   yatanāhawna   (1)

5:79
Они не удерживали друг друга от предосудительных поступков, которые они совершали. Как же скверно было то, что они делали!

   yantahi   (2)

96:15
Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол -

33:60
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,

   yantahū   (2)

8:38
Скажи неверующим, что если они прекратят, то им будет прощено то, что было в прошлом. Но если они возвратятся к неверию, то ведь уже были примеры первых поколений.

5:73
Не уверовали те, которые говорят: \"Аллах является третьим в троице\". Нет божества, кроме Единственного Бога! Если они не отрекутся от того, что говорят, то неверующих из их числа коснутся мучительные страдания.

   yantahūna   (1)

9:12
Если же они нарушат свои клятвы после заключения договора и станут посягать на вашу религию, то сражайтесь с предводителями неверия, ибо для них нет клятв. Быть может, тогда они прекратят.

   yanhākumu   (2)

60:8
Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии и не изгоняли вас из ваших жилищ. Воистину, Аллах любит беспристрастных.

60:9
Аллах запрещает вам дружить только с теми, которые сражались с вами из-за религии, выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию. А те, которые берут их себе в помощники и друзья, являются беззаконниками.

   yanhāhumu   (1)

5:63
Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.

   yanhawna   (3)

11:116
Если бы только среди поколений, живших до вас, были мудрые люди, которые выступали бы против нечестия на земле. Такими были лишь немногие из числа тех, кого Мы спасли. А беззаконники последовали за тем, что было даровано им, и стали грешниками.

7:165
Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.

6:26
Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.

   yanhā   (1)

96:9
Видел ли ты того, кто мешает

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...