←Prev   мим-нун-айн  Next→ 

م ن ع
мим-нун-айн
Общее значение корня.
(которые) защитят их (от наказания) / защитят их (досл. защищающие их) / запрещаемых, / удерживало / удержало тебя, / удержало Нас (от того), / помешало им / скупым / удерживающего / Отказано / и удерживали мы вас / И отказывают /
   tamnaʿuhum   (1)

21:43
Или же у них есть боги, которые могут защитить их от Нас? Они не способны помочь самим себе, и никто не защитит их от Нас.

   māniʿatuhum   (1)

59:2
Он - Тот, Кто изгнал неверующих людей Писания из их жилищ при первом сборе. Вы не думали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали, и бросил в их сердца страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!

   mamnūʿatin   (1)

56:33
которые не кончаются и доступны.

   manaʿa   (2)

18:55
Что же помешало людям уверовать, когда к ним явилось верное руководство, и попросить прощения у своего Господа, если не стремление к участи первых поколений и мучениям, которые предстанут перед ними лицом к лицу?

2:114
Кто может быть несправедливее того, кто запрещает в мечетях Аллаха поминать имя Его и стремится разрушить их? Им следовало бы входить туда только с чувством страха. Позор им в мирской жизни и великие мучения в Последней жизни.

17:94
Людям помешало уверовать после того, как к ним явилось верное руководство, только то, что они сказали: \"Неужели Аллах отправил посланником человека?\

   muniʿa   (1)

12:63
Вернувшись к отцу, они сказали: \"Отец наш! Нам не будут больше отмеривать зерно. Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. Воистину, мы будем оберегать его\".

   manaʿaka   (1)

7:12
Он сказал: \"Что помешало тебе пасть ниц, когда Я приказал тебе?\" Он сказал: \"Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его - из глины\".

38:75
Он сказал: \"О Иблис! Что помешало тебе пасть ниц перед тем, кого Я сотворили Своими обеими Руками? Ты возгордился или же принадлежишь к числу превозносящихся?\

20:92
Он сказал: \"О Харун (Аарон)! Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе

   manaʿanā   (1)

17:59
Мы не отправили знамения только потому, что прежние поколения не уверовали в них. Мы даровали самудянам верблюдицу как наглядное знамение, но они поступили с ней несправедливо. Мы ниспосылаем Наши знамения только для устрашения.

   manaʿahum   (1)

9:54
Тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то, что они не веруют в Аллаха и Его Посланника, лениво совершают намаз и нехотя делают пожертвования.

   mannāʿin   (2)

68:12
скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,

50:25
который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,

   manūʿan   (1)

70:21
и скупым, когда его касается добро.

   wanamnaʿkum   (1)

4:141
Они ждут, когда вас постигнет беда. Если Аллах одаряет вас победой, они говорят: \"Разве мы не были с вами?\" Если же доля достается неверующим, они говорят: \"Разве мы не покровительствовали вам (или не помогали вам) и не защитили вас от верующих?\" Аллах рассудит между вами в День воскресения. Аллах не откроет неверующим пути против верующих.

   wayamnaʿūna   (1)

107:7
и отказывают даже в мелочи!

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...