←Prev   каф-та-ра  Next→ 

ق ط ر
каф-та-ра
Общее значение корня.
меди. / нагроможденных / пределы / всех её сторон, / кинтар [большое имущество], / смолы, / расплавленную медь». / кинтар [большое количество], / и кинтаров [груд] /
   aqṭāri   (1)

55:33
О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!

   aqṭārihā   (1)

33:14
Если бы они (союзники) вторглись в него со всех сторон и потребовали бы от них искушения (отказаться от веры), то они пошли бы на это и не стали бы медлить с этим, разве что немного.

   l-qiṭ'ri   (1)

34:12
Мы подчинили Сулейману (Соломону) ветер, который утром пролетал месячный путь и после полудня пролетал месячный путь. Мы заставили для него течь источник меди. Среди джиннов были такие, которые работали перед ним с дозволения его Господа. А тому из них, кто уклонился от Нашего повеления, Мы дадим вкусить мучения в Пламени.

   l-muqanṭarati   (1)

3:14
Приукрашена для людей любовь к удовольствиям, доставляемым женщинами, сыновьями, накопленными кантарами золота и серебра, прекрасными конями, скотиной и нивами. Таково преходящее удовольствие мирской жизни, но у Аллаха есть лучшее место возвращения.

   biqinṭārin   (1)

3:75
Среди людей Писания есть такой, который вернет тебе целый кантар, если ты доверишь его ему, но есть средь них и такой, который, если ты доверишь ему всего один динар, не вернет его тебе, пока ты не встанешь у него над душой. Они поступают таким образом, потому что говорят: \"На нас не будет греха из-за этих невежд\". Они сознательно возводят навет на Аллаха.

   qiṭ'ran   (1)

18:96
Подайте мне куски железа\". Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: \"Раздувайте!\" Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: \"Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него\".

   qaṭirānin   (1)

14:50
Их одеяние будет из смолы, а их лица будут покрыты Огнем.

   qinṭāran   (1)

4:20
Если вы пожелали заменить одну жену другой и если одной из них вы подарили кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех?

   wal-qanāṭīri   (1)

3:14
Приукрашена для людей любовь к удовольствиям, доставляемым женщинами, сыновьями, накопленными кантарами золота и серебра, прекрасными конями, скотиной и нивами. Таково преходящее удовольствие мирской жизни, но у Аллаха есть лучшее место возвращения.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...