←Prev   зайн-айн-мим  Next→ 

ز ع م
зайн-айн-мим
Общее значение корня.
по их утверждению – / утверждающими / Утверждают / ты утверждаешь, / вы утверждали, / ручаюсь». / утверждают, /
   bizaʿmihim   (1)

6:136
Они предназначают Аллаху долю того, что Он вырастил из посевов и скота, и по своему разумению говорят: \"Это - Аллаху, а это - нашим сотоварищам\". То, что предназначено их сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает их сотоварищам. Скверно то, что они решают!

6:138
На основании своих предположений они говорят: \"Эта скотина и эти посевы запретны. Питаться ими может только тот, кому мы позволим\". На одной скотине они запрещают ездить верхом и возить грузы, а над другой скотиной они не произносят имени Аллаха, возводя на Него навет. Он воздаст им за то, что они измышляют!

   tazʿumūna   (1)

6:94
Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз, и оставили позади себя то, чем Мы вас наделили. Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и покинуло вас то, что вы утверждали.

28:62
В тот день Он воззовет к ним и скажет: \"Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?\

28:74
В тот день Он воззовет к ним и скажет: \"Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?\

6:22
В тот день Мы соберем их вместе, а затем скажем тем, кто приобщал сотоварищей: \"Где сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?\

   zaʿama   (1)

64:7
Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи: \"Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили. Это для Аллаха легко\".

   zaʿamta   (1)

17:92
или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами;

   zaʿamtum   (2)

62:6
Скажи: \"О исповедующие иудаизм! Если вы полагаете, что только вы среди людей являетесь угодниками Аллаха, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду\".

6:94
Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз, и оставили позади себя то, чем Мы вас наделили. Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и покинуло вас то, что вы утверждали.

17:56
Скажи: \"Взывайте к тем, кого вы считаете богами наряду с Ним. Они не властны отвратить от вас беду или перенести ее на другого\".

18:48
Они предстанут перед твоим Господом рядами: \"Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз. Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами\".

34:22
Скажи: \"Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом\". Они не владеют даже мельчайшей частицей на небесах и на земле и не являются совладельцами чего-либо на них, и нет у Него среди них помощников.

18:52
В тот день Он скажет: \"Призовите Моих сотоварищей, о существовании которых вы предполагали\". Они воззовут к ним, но те не ответят им. Мы воздвигнем между ними губительное место (преграду).

   zaʿīmun   (1)

68:40
Спроси их, кто из них поручается за это?

12:72
Они сказали: \"Мы потеряли чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это\".

   yazʿumūna   (1)

4:60
Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к тагуту, хотя им приказано не веровать в него? Сатана желает ввести их в глубокое заблуждение.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...