←Prev   джим-вав-ра  Next→ 

ج و ر
джим-вав-ра
Общее значение корня.
попросит у тебя безопасности / отклоняющийся (путь). / сосед / то предоставь ему безопасность, / соседствующие / и (к) соседу / и убережет вас / защититься / будут они соседствовать с тобой / защитит меня / защищает /
   is'tajāraka   (1)

9:6
Если же какой-либо многобожник попросит у тебя убежища, то предоставь ему убежище, чтобы он мог услышать Слово Аллаха. Затем доставь его в безопасное место, потому что они - невежественные люди.

   jāirun   (1)

16:9
Аллах указывает на прямой путь, но есть дороги, которые уводят в сторону. Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь.

   jārun   (1)

8:48
Вот сатана приукрасил для них их деяния и сказал: \"Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству\". Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: \"Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании\".

   fa-ajir'hu   (1)

9:6
Если же какой-либо многобожник попросит у тебя убежища, то предоставь ему убежище, чтобы он мог услышать Слово Аллаха. Затем доставь его в безопасное место, потому что они - невежественные люди.

   mutajāwirātun   (1)

13:4
На земле есть сопредельные участки, виноградные сады, посевы, пальмы, растущие из одного корня или из разных корней. Их орошают одной водой, но одни из них Мы создаем более вкусными, чем другие. Воистину, в этом - знамения для людей разумеющих.

   wal-jāri   (1)

4:36
Поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте к Нему сотоварищей. Делайте добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, соседям из числа ваших родственников и соседям, которые не являются вашими родственниками, находящимся рядом спутникам, странникам и невольникам, которыми овладели ваши десницы. Воистину, Аллах не любит гордецов и бахвалов,

4:36
Поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте к Нему сотоварищей. Делайте добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, соседям из числа ваших родственников и соседям, которые не являются вашими родственниками, находящимся рядом спутникам, странникам и невольникам, которыми овладели ваши десницы. Воистину, Аллах не любит гордецов и бахвалов,

   wayujir'kum   (1)

46:31
О народ наш! Ответьте проповеднику Аллаха и уверуйте в него, и тогда Он простит вам некоторые из ваших грехов и спасет вас от мучительных страданий\".

   yujāru   (1)

23:88
Скажи: \"В чьей Руке власть над всякой вещью? Кто защищает и от Кого нет защиты, если только вы знаете?\

   yujāwirūnaka   (1)

33:60
Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможем тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать с тобой здесь совсем недолго,

   yujīru   (2)

67:28
Скажи: \"Как вы думаете, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит от мучительных страданий неверующих?\

23:88
Скажи: \"В чьей Руке власть над всякой вещью? Кто защищает и от Кого нет защиты, если только вы знаете?\

   yujīranī   (1)

72:22
Скажи: \"Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти убежища, кроме как у Него.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...