←Prev   даль-фа-айн  Next→ 

د ف ع
даль-фа-айн
Общее значение корня.
отразите (врага от семей!)» / Отклоняй / отклоняющего. / отстранителя / передаёте вы / сдерживание / то передавайте / защищает /
   id'faʿ   (1)

23:96
Оттолкни зло тем, что лучше. Мы лучше знаем то, что они приписывают.

41:34
Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник.

   id'faʿū   (1)

3:167
и узнал лицемеров. Им было сказано: \"Придите и сразитесь на пути Аллаха или хотя бы защитите самих себя\". Они сказали: \"Если бы мы знали, что сражение состоится, то мы непременно последовали бы за вами\". В тот день они были ближе к неверию, чем к вере. Они произносят своими устами то, чего нет в их сердцах, но Аллаху лучше знать о том, что они утаивают.

   dāfiʿun   (1)

70:2
неверующих. Никто не сможет предотвратить его

   dāfiʿin   (1)

52:8
и ничто не отвратит его.

   dafʿu   (2)

22:40
Они были несправедливо изгнаны из своих жилищ только за то, что говорили: \"Наш Господь - Аллах\". Если бы Аллах не позволил одним людям защищаться от других, то были бы разрушены кельи, церкви, синагоги и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему. Воистину, Аллах - Всесильный, Могущественный.

2:251
Они разгромили их по воле Аллаха. Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа), и Аллах даровал ему царство и мудрость и научил его тому, чему пожелал. Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство. Однако Аллах милостив к мирам.

   dafaʿtum   (1)

4:6
Испытывайте сирот, пока они не достигнут брачного возраста. Если обнаружите в них зрелый разум, то отдавайте им их имущество. Не пожирайте его, расточительствуя, в спешке, пока они не вырастут. Кто богат, пусть воздержится, а кто беден, пусть ест по справедливости. Когда вы отдаете им их имущество, то делайте это в присутствии свидетелей. Но довольно того, что Аллах ведет счет.

   fa-id'faʿū   (1)

4:6
Испытывайте сирот, пока они не достигнут брачного возраста. Если обнаружите в них зрелый разум, то отдавайте им их имущество. Не пожирайте его, расточительствуя, в спешке, пока они не вырастут. Кто богат, пусть воздержится, а кто беден, пусть ест по справедливости. Когда вы отдаете им их имущество, то делайте это в присутствии свидетелей. Но довольно того, что Аллах ведет счет.

   yudāfiʿu   (1)

22:38
Воистину, Аллах оберегает тех, кто уверовал. Воистину, Аллах не любит всяких неблагодарных изменников.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...