←Prev   гайн-даль-вав  Next→ 

غ د و
гайн-даль-вав
Общее значение корня.
«Пойдем же / по утрам / в начале дня / завтра, / наш завтрак, / вышел ты утром / утром / Утро его – / на завтра. / И пошли они утром, /
   igh'dū   (1)

68:22
\"Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!\

   bil-ghadati   (1)

6:52
Не прогоняй тех, которые взывают к своему Господу утром и перед закатом, стремясь к Его Лику. Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. Если же ты прогонишь их, то окажешься одним из беззаконников.

18:28
Будь же терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто потакает своим желаниям и чьи дела окажутся тщетными.

   bil-ghuduwi   (1)

13:15
Те, кто на небесах и на земле, а также их тени добровольно или невольно падают ниц перед Аллахом по утрам и перед закатом.

7:205
Поминай Аллаха с покорностью и страхом про себя и не громко по утрам и перед закатом и не будь одним из беспечных невежд.

24:36
В домах, которые Аллах дозволил воздвигнуть, поминается Его имя. Его славят в них по утрам и перед закатом

   ghadan   (1)

54:26
Завтра они узнают, кто является надменным лжецом!

12:12
Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его\".

31:34
Воистину, только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь и знает о том, что в утробах. Ни один человек не знает, что он приобретет завтра, и ни один человек не знает, в какой земле он умрет. Воистину, Аллах - Знающий, Ведающий.

18:23
И никогда не говори: \"Я сделаю это завтра\".

   ghadāanā   (1)

18:62
Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге: \"Подавай наш обед. Мы почувствовали в этом путешествии нашем усталость\".

   ghadawta   (1)

3:121
Вот ты покинул свою семью рано утром, чтобы расставить верующих по местам для сражения при Ухуде. Аллах - Слышащий, Знающий.

   ghuduwwan   (1)

40:46
Огонь, в который их ввергают утром и после полудня. А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям!

   ghuduwwuhā   (1)

34:12
Мы подчинили Сулейману (Соломону) ветер, который утром пролетал месячный путь и после полудня пролетал месячный путь. Мы заставили для него течь источник меди. Среди джиннов были такие, которые работали перед ним с дозволения его Господа. А тому из них, кто уклонился от Нашего повеления, Мы дадим вкусить мучения в Пламени.

   lighadin   (1)

59:18
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

   waghadaw   (1)

68:25
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...