←Prev   вав-каф-фа  Next→ 

و ق ف
вав-каф-фа
Общее значение корня.
будут поставлены / и остановите их, – / они будут поставлены /
   mawqūfūna   (1)

34:31
Неверующие сказали: \"Мы никогда не уверуем ни в этот Коран, ни в то, что было до него\". Если бы ты видел беззаконников, когда они будут стоять перед их Господом, отвечая друг другу словами. Те, которые были слабыми, скажут тем, которые превозносились: \"Если бы не вы, то мы стали бы верующими\".

   wuqifū   (2)

6:30
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет: \"Разве это не истина?\" Они скажут: \"Конечно, клянемся нашим Господом!\" Он скажет: \"Вкусите же мучения за то, что вы были неверующими!\

6:27
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед Огнем. Они скажут: \"О, если бы нас вернули обратно! Мы не считали бы ложью знамения нашего Господа и стали бы верующими!\

   waqifūhum   (1)

37:24
Остановите их, и они будут спрошены:

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...