←Prev   ба-ра-хаa  Next→ 

ب ر ح
ба-ра-хаa
Общее значение корня.
покину я / остановлюсь я, / перестанем мы (быть) /
   abraḥa   (1)

12:80
Отчаявшись, они уединились для совета, и старший из них сказал: \"Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Йусуфом (Иосифом)? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он - Наилучший из судий.

   abraḥu   (1)

18:60
Вот Муса (Моисей) сказал своему слуге: \"Я не остановлюсь, пока не дойду до места слияния двух морей или пока не потрачу на путешествие долгие годы\".

   nabraḥa   (1)

20:91
Они сказали: \"Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам\".

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...