←Prev   Qaf-Ra-Fa  Next→ 

ق ر ف
Qaf-Ra-Fa
Allgemeine Wurzel Bedeutung
ihr habt ihn erworben / Verdienende (sind). / und so dass verdienen, / am verdienen. / erwirbt /
   iq'taraftumūhā   (1)

9:24
Sag: "Falls sind eure Väter und eure Kinder und eure Brüder und eure Gattinen und eure Sippemitglieder und euer Besitz, ihr habt ihn erworben und Handel, ihr fürchtet ihren Niedergang und Wohnungen, ihr findet Gefallen in ihnen lieber für euch von Allah und seinen Gesandten und (das) Abmühen auf seinem Wege, dann wartet ab, bis bringt Allah seine Anordnung. Und Allah nicht leitet recht das Volk." frevlerische

   muq'tarifūna   (1)

6:113
Und damit zuneigen dazu (die) Herzen derjenigen, die nicht glauben an das Jenseits und so dass sie damit zufrieden sind und so dass verdienen, was sie Verdienende (sind).

   waliyaqtarifū   (1)

6:113
Und damit zuneigen dazu (die) Herzen derjenigen, die nicht glauben an das Jenseits und so dass sie damit zufrieden sind und so dass verdienen, was sie Verdienende (sind).

   yaqtarif   (1)

42:23
Dies (ist,) was frohe Botschaft verkündet hat Allah seinen Dienern, denjenigen, die glauben und tun Rechtschaffenes. Sag: "Nicht verlange ich von euch dafür einen Lohn, außer die Liebe zu den Verwandten." Und wer erwirbt ein gutes Werk, wir vermehren für ihn darin Gutes. Wahrlich, Allah (ist) Allvergebend, Dankbar.

   yaqtarifūna   (1)

6:120
Und unterlaßt (das) Offenkundige der Sünden und das Verborgene. Wahrlich, diejenigen, die erwerben die Sünde werden vergolten, was sie waren am verdienen.

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...