←Prev   Dschim-Ya-Ain  Next→ 

ش ى ع
Dschim-Ya-Ain
Allgemeine Wurzel Bedeutung
Lager gleich euch, / mit ihresgleichen / sich verbreitet / (zu) Lagern, / (den) Lagern / Lager, / von seinem Lager /
   ashyāʿakum   (1)

54:51
Und ganz gewiss haben wir vernichtet Lager gleich euch, so (gibt es) an Bedenkenden?

   bi-ashyāʿihim   (1)

34:54
Und eine Trennung zwischen ihnen und zwischen was sie begehren, so wie es gemacht wurde mit ihresgleichen von vorher. Wahrlich, sie waren in einem Zweifel. beunruhigenden

   tashīʿa   (1)

24:19
Wahrlich, diejenigen, die lieben, dass sich verbreitet das Abscheuliche unter denjenigen, die glauben, für sie (ist) eine Strafe schmerzhafte in der Welt und Jenseits. Und Allah weiß, während ihr nicht wisst.

   shiyaʿi   (1)

15:10
Und ganz gewiss haben wir entsandt von vor euch in (den) Lagern der Früheren.

   shiyaʿan   (2)

6:65
Sag: "Er (hat) die Macht über dass er schickt auf euch eine Strafe von über euch oder von unter euren Füßen oder euch durcheinanderzubringen (in) gespaltene Lager und kosten lassen manchen von euch die Gewalt der anderen." Schau, wie wir verschiedenartig darlegen die Zeichen, auf daß ihr versteht.

28:4
Wahrlich, Fir'aun zeigte sich überheblich in dem Land und machte seine Bewohner (zu) Lagern, er unterdrückte einen Teil von ihnen, (indem) er abschlachtete ihre Söhne und am Leben ließ ihre Frauen. Wahrlich, er war von den Unheilstiftern.

30:32
Von denjenigen, die spalteten ihre Religion und wurden (zu) Lagern, (wobei) jede Gruppierung über was sie bei sich hat froh ist.

6:159
Wahrlich, diejenigen, die spalteten ihre Religion und sie wurden zu Lagern, nicht bist du mit ihnen in etwas (gemein). Nur ihre Angelegenheit (ist) bei Allah, danach wird er ihnen kundtun, was sie waren am machen.

   shīʿatin   (1)

19:69
Danach ganz gewiss werden wir herausnehmen von jedem Lager, denjenigen von ihnen (der) am heftigsten war gegen den Allerbarmer in Widersetzen.

   shīʿatihi   (2)

28:15
Und er betrat die Stadt zu einer Zeit (der) Unachtsamkeit von ihren Einwohnern und fand darin zwei Männer die miteinander kämpften, dieser (war) von von seinem Lager und dieser (war) von seinen Feinden. Da rief ihn zu Hilfe derjenige, der (war) von seinem Lager gegen denjenigen, der (war) von seinen Feinden, da schlug ihn mit der Faust Musa und brachte um ihn. Er sagte: "Dies (ist) von (dem) Werk des Satans. Wahrlich, er (ist) ein Feind." in die Irre führender, deutlicher

37:83
Und wahrlich von seinem Lager (war) Ibrahim.

28:15
Und er betrat die Stadt zu einer Zeit (der) Unachtsamkeit von ihren Einwohnern und fand darin zwei Männer die miteinander kämpften, dieser (war) von von seinem Lager und dieser (war) von seinen Feinden. Da rief ihn zu Hilfe derjenige, der (war) von seinem Lager gegen denjenigen, der (war) von seinen Feinden, da schlug ihn mit der Faust Musa und brachte um ihn. Er sagte: "Dies (ist) von (dem) Werk des Satans. Wahrlich, er (ist) ein Feind." in die Irre führender, deutlicher

Danksagungen
IslamAwakened
möchte allen danken, die diese Root Pages möglich gemacht haben.
Bei ihrer Formulierung haben wir uns an der Arbeit von...