←Prev   Kh-Ba-Tha  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
خ ب ث
Kh-Ba-Tha
Signification générale de la racine
mauvais/infect/abominable/corrompu/méchant/trompeur, rusé/rusé/rusé/rusé, malin/nocif, impur/sale/sale, dépravé/désapprouvé/haï/illégal/désagréable/coupable/désobéissant, le pire ou le plus méchant, mal.
   l-khabāitha   (2)

7:157
Ceux qui suivent le Messager, le Proph

21:74
Et Lot ! Nous lui avons apport

   l-khabītha   (3)

3:179
Allah n'est point tel qu'Il laisse les croyants dans l'

4:2
Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon . Ne mangez pas leurs biens avec les v

8:37
afin qu'Allah distingue le mauvais du bon, et qu'Il place les mauvais les uns sur les autres, pour en faire un amoncellement qu'Il jettera dans l'Enfer. Ceux-l

8:37
afin qu'Allah distingue le mauvais du bon, et qu'Il place les mauvais les uns sur les autres, pour en faire un amoncellement qu'Il jettera dans l'Enfer. Ceux-l

   l-khabīthu   (1)

5:100
Dis : \"Le mauvais et le bon ne sont pas semblables, m

   l-khabīthi   (1)

5:100
Dis : \"Le mauvais et le bon ne sont pas semblables, m

   al-khabīthātu   (1)

24:26
Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De m

   khabutha   (1)

7:58
Le bon pays, sa v

   khabīthatin   (1)

14:26
Et une mauvaise parole est pareille a un mauvais arbre, d

14:26
Et une mauvaise parole est pareille a un mauvais arbre, d

   lil'khabīthāti   (1)

24:26
Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De m

   lil'khabīthīna   (1)

24:26
Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De m

   wal-khabīthūna   (1)

24:26
Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De m

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...