←Prev   Dal-Ba-Ra  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
د ب ر
Dal-Ba-Ra
Signification générale de la racine
tourner le dos, fuir, poursuivre, être en arrière, vieillir, enlever quelque chose, virer au vent d'ouest, s'écouler (jour, nuit), suivre avec respect. al-dubur et al-dubr pl. adbaar – le dos; le dos ou la partie postérieure de quoi que ce soit ; la dernière, ou la dernière partie, d'une chose, d'une affaire ou d'un événement, ou de quoi que ce soit. En arrière, partie postérieure, la dernière, extrémité, ce qui vient après, à la fin de, extrême, dernier reste, partie la plus extrême. Disposer, gérer, gouverner, examiner les issues ou les résultats des affaires ou de l'affaire, exécuter ou exécuter l'affaire avec réflexion ou considération, concevoir ou planifier l'affaire avec réflexion ou considération, concevoir ou planifier l'affaire, réglementer. Conséquence, résultat. 2ème forme : pour considérer et prévoir les issues, ou les résultats, de l'affaire, ou de l'événement, ou du cas ; accomplir ou exécuter une chose ou une affaire avec réflexion et considération ; gérer, conduire et réglementer les affaires; 4ème forme : mourir ; s'en aller en tournant le dos/faire demi-tour/revenir en arrière/faire marche arrière/reculer/se retirer/régresser/régresser; aller/partir (dit du jour et de la nuit) ; faire quelqu'un derrière son dos; 5ème forme : penser ou méditer sur une chose et s'efforcer de la comprendre ; regarder ce qui serait ou pourrait être le résultat d'un problème, d'une affaire ou d'un événement. daabir - suivre derrière le dos; suivre le dos; suivant, en ce qui concerne le lieu, et aussi en ce qui concerne le temps, et aussi en ce qui concerne le rang ou la station ; le dernier qui reste d'un peuple ou d'un parti; celui qui vient à la fin d'un peuple ou d'un parti ; ceux qui restent après eux : et celui qui vient après ou suit un autre. idbar = reculer, se retirer, s'installer, se détourner, passer. Yudabbiru (imp. 3e. pm sing. II.) : Il dispose, gère les affaires en permanence. Adbara (prf. 3e. pm sing. IV.) : Retourné ; recula. Yatadabbaruuna (imp. 3e. pm plu. V.) : Ils réfléchissent. Yadabbaruu/Yatadabbaruu (V. acc.) : Ils réfléchissent. Duburun (n.) : Derrière ; dos. Adbaar (plu. de dubar.): après; dos. Idbaar (vn IV.): Déclins; paramètre. Daabirun (act. pic.) dernière racine résiduelle. Mudabbiraat (ap-der. f. plu.): Ceux f. qui gèrent les affaires, qui administrent les affaires d'une excellente manière. Mudbir (ap-der. m. sing. IV): Reculer un. Mudbiriin (ap-der. m. plu. IV.) : Ceux qui reculent.
   adbārikum   (1)

   adbārihā   (1)

   adbārahum   (1)

15:65
Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arri

   adbārihim   (1)

17:46
Nous avons mis des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas : et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu

47:25
Ceux qui sont revenus sur leurs pas apr

   adbara   (4)

74:33
Et par la nuit quand elle se retire !

79:22
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla pr

74:23
Ensuite il a tourn

70:17
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,

   l-adbāra   (3)

59:12
S'ils sont chass

3:111
ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue); et s'ils vous combattent, ils vous tourneront le dos, et ils n'auront alors point de secours.

48:22
Et si ceux qui ont m

33:15
tandis qu'auparavant ils avaient pris l'engagement envers Allah qu'ils ne tourneraient pas le dos. Et il sera demand

   l-dubura   (1)

54:45
Leur rassemblement sera bient

   dābira   (3)

15:66
Et Nous lui annon

8:7
(Rappelez-vous), quand Allah vous promettait qu'une des deux bandes sera

7:72
Or, Nous l'avons sauv

   dābiru   (1)

6:45
Ainsi fut extermin

   duburin   (2)

12:27
Mais si sa tunique est d

12:28
Puis, quand il (le mari) vit la tunique d

12:25
Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui d

   duburahu   (1)

8:16
Quiconque, ce jour-l

   fal-mudabirāti   (1)

79:5
et r

   liyaddabbarū   (1)

38:29
[Voici] un Livre b

   mud'biran   (1)

27:10
Et : \"Jette ton b

28:31
Et : \"Jette ton b

   mud'birīna   (4)

9:25
Allah vous a d

40:33
Le jour o

37:90
Ils lui tourn

27:80
Tu ne peux faire entendre les morts ni faire entendre l'appel aux sourds quand ils s'enfuient en tournant le dos.

30:52
En v

21:57
Et par Allah ! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis\".

   wa-adbāra   (1)

50:40
et c

   wa-id'bāra   (1)

52:49
Glorifie-Le une partie de la nuit et au d

   wa-adbārahum   (1)

8:50
Si tu voyais, lorsque les Anges arrachaient les

47:27
Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les ach

   yatadabbarūna   (1)

4:82
Ne m

47:24
Ne m

   yudabbiru   (4)

10:31
Dis : \"Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre ? Qui d

10:3
Votre Seigneur est Allah qui cr

13:2
Allah est Celui qui a

32:5
Du ciel

   yaddabbarū   (1)

23:68
Ne m

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...