←Prev   Ayn-Ta-Waw  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ع ت و
Ayn-Ta-Waw
Signification générale de la racine
traîner, pousser violemment, entraîner, tirer, emporter quelqu'un de force. atiya - être prompt à faire le mal. utuyyun - enclin / rapide à faire le mal, méchant, rugueux, glouton, grossier, voyou au cœur dur, cruel, cupide, violent, ignoble, mal élevé. 'aatiyatin - soufflant avec une force extraordinaire. 'atat (prf. 3e. f. sing.): révolté. 'atau (prf. 3e. m. pl.) : ils se sont rebellés. 'utuwwan / 'uttuwwin (acc./nom. vn) 'aatiyatin (n. acc.)
   ʿātiyatin   (1)

69:6
Et quant aux Aad, ils furent d

   ʿatat   (1)

65:8
Que de cit

   ʿataw   (1)

7:166
Puis, lorsqu'ils refus

   ʿutuwwin   (1)

67:21
Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arr

   ʿutuwwan   (1)

25:21
Et ceux qui n'esp

   ʿitiyyan   (2)

19:69
Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux d'entre eux qui

19:8
Et [Zacharie dit]: \

   faʿataw   (1)

51:44
Ils d

   waʿataw   (2)

25:21
Et ceux qui n'esp

7:77
Ils tu

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...