←Prev   Tay-Ra-Fa  Next→ 

ط ر ف
General Root Meaning
attack the extremity of the enemy's lines, chose a thing, extremity, edge, lateral/adjacent/outward part, side, border, end, newly acquired, proximity, fringes.
leaders/thinkers/scholars, best of the fruits.
Look from outer angle of eye, twinkle in eye, putting eyelids in motion, looking, glance, blinking, raise/open eyes, hurt the eye and make it water.
descend from an ancient family, noble man in respect of ancestry.
   aṭrāfihā   (1)

Did not they see that We come (to) the land, reducing it from its borders? And Allah judges; (there is) no adjuster (of) His Judgment. And He (is) Swift (in) the reckoning.

Nay, We gave provision (to) these and their fathers until grew long for them, the life. Then do not they see that We We come (to) the land, We reduce it from its borders? So is (it) they (who will be) overcoming?

   l-ṭarfi   (1)

And with them (will be) ones who are restrai glance (having) beautiful eyes,

And with them (will be) ones who are restrai glance well-matched.

In them (will be) ones who are restrai glance not has touched them any man before them and not any jinn.

   ṭarfin   (1)

And you will see them being exposed to it, humbled by disgrace, looking with a glance stealthy. And will say those who believed, "Indeed, the losers (are) those who lost themselves and their families (on the) Day (of) the Resurrection. Unquestionably! Indeed, the wrongdoers (are) in a punishment lasting.

   ṭarafan   (1)

That He may cut off a part of those who disbelieved or suppress them so (that) they turn back disappointed.

   ṭarfuka   (1)

Said one who, with him (was) knowledge of the Scripture, "I will bring to you it before [that] returns to you your glance." Then when he saw it placed before him, he said, "This (is) from (the) Favor (of) my Lord, to test me whether I am grateful or I am ungrateful. And whoever (is) grateful then only he is grateful for his own soul. And whoever (is) ungrateful, then indeed, my Lord (is) Self-sufficient, Noble."

   ṭarfuhum   (1)

Racing ahead, raised up their heads, not returning towards them their gaze, and their hearts (are) empty.

   ṭarafayi   (1)

And establish the prayer (at the) two ends (of) the day and (at) the approach of the night. Indeed, the good deeds remove the evil deeds. That (is) a reminder for those who remember.

   wa-aṭrāfa   (1)

So be patient over what they say and glorify with praise (of) your Lord before (the) rising (of) the sun and before its setting; and from (the) hours (of) the night, and glorify (at the) ends (of) the day so that you may be satisfied.

would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...