←Prev   Sad-Ayn-Qaf  Next→ 

ص ع ق
General Root Meaning
to smite or strike (lightning, thunderbolt), swoon, become unconscious, be stunned, faint.
saAAiqat (pl. sawaAAiq) - stunning noise as of a thunderbolt, vehement cry, thunderbolt, thunderclap, destructive calamity, death, noise.
   l-ṣāʿiqatu   (1)

And when you said, "O Musa! Never (will) we believe in you until we see Allah manifestly." So seized you the thunderbolt while you (were) looking.

Ask you (the) People (of) the Book that you bring down to them a book from the heaven. Then indeed, they (had) asked Musa greater than that for they said, "Show us Allah manifestly," so struck them the thunderbolt for their wrongdoing. Then they took the calf (for worship) from after [what] came to them the clear proofs, then We forgave them for that. And We gave Musa an authority clear.

But they rebelled against (the) Command (of) their Lord, so seized them the thunderbolt while they were looking.

   l-ṣawāʿiqa   (1)

And glorifies the thunder with his praise - and the Angels for fear of Him. And He sends the thunderbolts and strikes with it whom He wills, yet they dispute about Allah. And He (is) Mighty (in) Strength.

   l-ṣawāʿiqi   (1)

Or like a rainstorm from the sky in it (are) darkness[es], and thunder, and lightning. They put their fingers in their ears from the thunderclaps (in) fear (of) [the] death. And Allah (is) [the One Who] encompasses the disbelievers.

   ṣāʿiqatan   (1)

But if they turn away, then say, "I have warned you (of) a thunderbolt like (the) thunderbolt (of) Aad and Thamud."

   ṣāʿiqatu   (1)

And as for Thamud, We guided them, but they preferred [the] blindness over the guidance, so seized them a thunderbolt (of) the punishment humiliating, for what they used to earn.

   ṣāʿiqati   (1)

But if they turn away, then say, "I have warned you (of) a thunderbolt like (the) thunderbolt (of) Aad and Thamud."

   ṣaʿiqan   (1)

And when came Musa to Our appointed place and spoke to him his Lord, he said, "O my Lord! Show me (that) I may look at You." He said, "Never you (can) see Me, but look at the mountain [then] if it remains in its place then you see Me." But when revealed (His) Glory his Lord to the mountain, He made it crumbled to dust and fell down Musa unconscious. And when he recovered he said, "Glory be to You! I turn (in repentance) to you, and I am (the) first (of) the believers."

   faṣaʿiqa   (1)

And (will) be blown [in] the trumpet, then (will) fall dead whoever (is) in the heavens and whoever (is) on the earth except whom wills Allah. Then (it will) be blown [in it] a second time, and behold! They (will be) standing waiting.

   yuṣ'ʿaqūna   (1)

So leave them until they meet their Day which in it they will faint.

would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...