←Prev   Nun-Dal-Ya  Next→ 

ن د ى
General Root Meaning
proclaim, call, summon, invite, call anyone to convey something, hail, call out, raising the voice, assembly
   l-tanādi   (1)

And O my people! Indeed, I [I] fear for you (the) Day (of) Calling,

   l-munādi   (1)

And listen! (The) Day will call the caller from a place near,

   fatanādaw   (1)

And they called one another (at) morning,

   fanādāhā   (1)

So cried to her from beneath her, "That (do) not grieve verily, (has) placed your Lord beneath you, a stream.

   fanādathu   (1)

Then called him the Angels when he (was) standing - praying in the prayer chamber. "Indeed, Allah gives you glad tidings of Yahya, confirming [of] a Word from Allah and a noble and chaste and a Prophet among the righteous.

   fanādaw   (2)

But they called their companion and he took and hamstrung.

How many We destroyed from before them of a generation, then they called out when there (was) no longer time (for) escape.

   fanādā   (2)

And he gathered and called out,

And Dhul Nun when he went (while) angry and thought that never We would decree upon him. Then he called in the darkness(es) that, "(There is) no god except You, Glory be to You! Indeed, [I] I am of the wrongdoers."

   munādiyan   (1)

Our Lord, indeed we [we] heard a caller calling to the faith that "Believe in your Lord," so we have believed. Our Lord so forgive for us our sins and remove from us our evil deeds, and cause us to die with the righteous.

   nādānā   (1)

And verily, called Us Nuh; and Best (are We as) Responders!

   nādāhu   (1)

When called him his Lord in the valley the sacred (of) Tuwa,

   nādū   (1)

And the Day He will say, "Call My partners, those who you claimed," then they will call them but not they will respond to them. And We will make between them a barrier.

   nādā   (3)

And when called your Lord Musa, [that], "Go (to) the people (who are) wrongdoers

When he called (to) his Lord a call - secret.

And Nuh, when he called from before, so We responded to him and We saved him and his family from the affliction, [the] great.

And Ayub, when he called (to) his Lord, "Indeed, [I] has touched me the adversity, and You (are) Most Merciful (of) the Merciful."

And Zakariya, when he called (to) his Lord, "My Lord! (Do) not leave me alone, while You (are) [the] Best (of) the inheritors."

And remember Our slave Ayyub, when he called his Lord, "That [I], (has) touched me Shaitaan with distress and suffering."

So be patient for (the) decision (of) your Lord, and (do) not be like (the) companion (of) the fish, when he called out, while he (was) distressed.

   nādaytum   (1)

And when you make a call for the prayer, they take it (in) ridicule and fun. That (is) because they (are) a people (who do) not understand.

   nādīkumu   (1)

Indeed, you approach the men, and you cut off the road and commit in your meetings evil?" And not was (the) answer (of) his people except that they said, "Bring upon us (the) punishment (of) Allah if you are of the truthful."

   nādaynā   (1)

And not you were at (the) side (of) the Tur when We called. But (as) a mercy from your Lord so that you warn a people not (had) come to them any warner from before you so that they may remember.

   nādiyahu   (1)

Then let him call his associates,

   nidāan   (1)

When he called (to) his Lord a call - secret.

   nadiyyan   (1)

And when are recited to them Our Verses clear, say those who disbelieved to those who believed, "Which (of) the two groups (is) better (in) position. and best (in) assembly?"

   nūdiya   (2)

O you who believe! When (the) call is made for (the) prayer on (the) day (of) Friday, then hasten to (the) remembrance (of) Allah and leave the business. That (is) better for you, if you know.

Then when he came to it, he was called, "O Musa,

But when he came to it, he was called [that] "Blessed is who (is) at the fire and whoever (is) around it. And glory be (to) Allah (the) Lord (of) the worlds.

But when he came (to) it, he was called from (the) side (of) the valley - the right in the place even, blessed, from the tree that, "O Musa! Indeed, I Am Allah, (the) Lord (of) the worlds.

   wanādāhumā   (1)

So he made both of them fall by deception. Then when they both tasted the tree, became apparent to both of them their shame, and they began (to) fasten over themselves from (the) leaves (of) the Garden. And called them both their Lord, "Did not I forbid you both from this [the] tree and [I] say to both of you, that [the] Shaitaan (is) to both of you an enemy open?"

   wanādaw   (2)

And they will call, "O Malik! Let put an end to us your Lord." He (will) say, "Indeed, you (will) remain."

And between them (will be) a partition, and on the heights (will be) men recognizing all by their marks. And they will call out (to the) companions (of) Paradise that "Peace (be) upon you." Not they have entered it but they hope.

   wanādā   (4)

And (will) call out (the) companions (of) the heights (to) men whom they recognize by their marks saying, "Not (has) availed [to] you your gathering and what you were arrogant (about)."

And (will) call out (the) companions (of) the Fire (to the) companions (of) Paradise [that], "Pour upon us [of] (some) water or of what has provided you Allah." They (will) say, "Indeed, Allah has forbidden both to the disbelievers,

And called Nuh (to) his Lord and said, "O my Lord! Indeed, my son (is) of my family, and indeed, Your promise (is) true, and You (are) the Most Just (of) the judges."

And it sailed with them on the waves like mountains, and called out Nuh (to) his son, and he was [in] apart, "O my son! Embark with us and (do) not be with the disbelievers."

And called out Firaun among his people; he said, "O my people! Is not for me (the) kingdom (of) Egypt and these [the] rivers flowing from underneath me? Then do not you see?

And will call out (the) companions (of) Paradise (to the) companions (of) the Fire that, "Indeed, we found what had promised us our Lord true. So have you found what promised your Lord (to be) true?" They will say, "Yes." Then will announce an announcer among them, [that] "(The) curse (of) Allah (is) on the wrongdoers,

   wanādaynāhu   (2)

And We called him from (the) side (of) the Mount the right, and brought him near (for) conversation.

And We called out to him that "O Ibrahim!

   wanidāan   (1)

And (the) example (of) those who disbelieve[d] (is) like (the) example (of) the one who shouts at what not (does) hear except calls and cries - deaf dumb, (and) blind, [so] they (do) not understand.

   wanūdū   (1)

And We will remove whatever (is) in their breasts of malice. Flows from underneath them the rivers. And they will say, "All the praise (is) for Allah, the One Who guided us to this, and not we were to receive guidance if not [that] (had) guided us Allah. Certainly, came Messengers (of) our Lord with the truth." And they will be addressed, [that] "This (is) Paradise, you have been made to inherit for what you used to do."

   yunādi   (1)

And listen! (The) Day will call the caller from a place near,

   yunādawna   (2)

And if We (had) made it a Quran (in) a foreign (language), they (would have) said, "Why not are explained in detail its verses? (Is it) a foreign (language) and an Arab?" Say, "It (is) for those who believe, a guidance and a healing." And those who (do) not believe, in their ears (is) deafness, and it (is) for them blindness. Those are being called from a place far."

Indeed, those who disbelieved will be cried out to them, "Certainly hatred Allah (was) greater than your hatred (of) yourselves when you were called to the faith, and you disbelieved

   yunādūnaka   (1)

Indeed, those who call you from behind the private chambers, most of them (do) not understand.

   yunādūnahum   (1)

They will call them, "Were not we with you?" They will say, "Yes, but you led to temptation yourselves and you awaited and you doubted and deceived you the wishful thinking until came (the) Command (of) Allah. And deceived you about Allah the deceiver.

   yunādī   (1)

Our Lord, indeed we [we] heard a caller calling to the faith that "Believe in your Lord," so we have believed. Our Lord so forgive for us our sins and remove from us our evil deeds, and cause us to die with the righteous.

   yunādīhim   (1)

And (the) Day He will call them and say, "Where, (are) My partners whom you used (to) claim?"

And (the) Day He will call them and say, "What did you answer the Messengers?"

And (the) Day He will call them and say, "Where (are) My partners whom you used (to) claim?"

To Him is referred (the) knowledge (of) the Hour. And not come out any fruits from their coverings, and not bears any female and not gives birth except with His knowledge. And (the) Day He will call them, "Where (are) My partners? They will say, "We announce (to) You, not among us any witness."

would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...