←Prev   Kh-Lam-Sad  Next→ 

خ ل ص
General Root Meaning
To be pure/genuine/unmixed/clear, to be safe/secure/free from embarrassment or difficulty or destruction, to withdraw/retire/part from the company of people, to come/approach/reach, make a thing clear or pure, explain/expound/interpret, act with reciprocal purity towards someone, to be pure and sincere, to appropriate a thing or person purely to oneself, to purely or sincerely believe (free of hypocrisy).
   akhlaṣnāhum   (1)

Indeed, We [We] chose them for an exclusive (quality); remembrance (of) the Home.

   astakhliṣ'hu   (1)

And said the king, "Bring to me him." I will select him for myself." Then when he spoke to him, he said, "Indeed, you (are) today with us firmly established (and) trusted."

   l-khāliṣu   (1)

Unquestionably, for Allah (is) the religion the pure. And those who take from besides Him protectors, "Not we worship them except that they may bring us near to Allah (in) nearness." Indeed, Allah will judge between them in what they [in it] differ. Indeed, Allah (does) not guide (one) who [he] (is) a liar and a disbeliever.

   l-mukh'laṣīna   (4)

Except (the) slaves (of) Allah the chosen.

Certainly, we (would) have bee slaves (of) Allah the chosen."

Except (the) slaves (of) Allah the chosen ones.

Except (the) slaves (of) Allah the chosen ones.

Except (the) slaves (of) Allah the chosen ones.

Except Your slaves among them the chosen ones."

Except, Your slaves among them the ones who are sincere."

And certainly she did desire him, and he would have desired her, if not that he saw the proof (of) his Lord. Thus, that We might avert from him the evil and the immorality. Indeed, he (was) of Our slaves the sincere.

   bikhāliṣatin   (1)

Indeed, We [We] chose them for an exclusive (quality); remembrance (of) the Home.

   khāliṣan   (1)

And indeed, for you in the cattle (is) a lesson. We give you to drink from what (is) in their bellies, from between bowels and blood, milk pure, palatable to the drinkers.

   khāliṣatan   (3)

Say, "If - is for you the home (of) the Hereafter with Allah exclusively, from excluding the mankind, then wish (for) [the] death, if you are truthful."

Say, "Who has forbidden (the) adornment (from) Allah which He has brought forth for His slaves, and the pure things of sustenance?" Say, "They (are) for those who believe during the life (of) the world, exclusively (for them) (on the) Day (of) Resurrection. Thus We explain the Signs for (the) people who know."

O Prophet! Indeed, We [We] have made lawful to you your wives (to) whom you have given their bridal money and whom you possess rightfully from those (whom) has given Allah to you, and (the) daughters (of) your paternal uncles and (the) daughters (of) your paternal aunts and (the) daughters (of) your maternal uncles and (the) daughters (of) your maternal aunts who emigrated with you, and a woman believing if she gives herself to the Prophet if wishes the Prophet to marry her - only for you, from excluding the believers. Certainly, We know what We have made obligatory upon them concerning their wives and whom they possess rightfully, that not should be on you any discomfort. And is Allah Oft-Forgiving, Most Merciful

   khāliṣatun   (1)

And they say, "What (is) in (the) wombs (of) these cattle (is) exclusively for our males and forbidden on our spouses. But if is (born) dead, then they (all) in it (are) partners." He will recompense them (for) their attribution. Indeed, He (is) All-Wise, All-Knowing.

   khalaṣū   (1)

So when they despaired of him, they secluded themselves (in) private consultation. Said the eldest among them, "Do not you know that your father, indeed has taken upon you a promise by Allah, and from before that you failed concerning Yusuf? So never will I leave the land until permits me my father or decides Allah for me, and He (is) the Best (of) the judges.

   mukh'laṣan   (1)

And mention in the Book, Musa. Indeed, he was chosen and was a Messenger, a Prophet.

   mukh'liṣan   (1)

Indeed, We [We] have revealed to you the Book in truth; so worship Allah (being) sincere to Him (in) the religion.

Say, "Indeed, I [I] am commanded that I worship Allah, (being) sincere to Him (in) the religion.

Say, "Allah I worship (being) sincere to Him (in) my religion.

   mukh'liṣūna   (1)

Say, "Do you argue with us about Allah while He (is) our Lord and your Lord? And for us (are) our deeds and for you (are) your deeds and we to Him (are) sincere.

   mukh'liṣīna   (2)

Say, "Has ordered my Lord justice and set your faces at every masjid and invoke Him (being) sincere to Him (in) the religion. As He originated you (so) will you return."

And when they embark [in] the ship, they call Allah (being) sincere to Him (in) the religion. But when He delivers them to the land, behold, they associate partners (with Him)

And when covers them a wave like canopies, they call Allah, (being) sincere to Him (in) religion. But when He delivers them to the land then among them (some are) moderate. And not deny Our Signs except every traitor ungrateful.

So invoke Allah, (being) sincere to Him (in) the religion, even though dislike (it) the disbelievers.

He (is) the Ever-Living; (there is) no god but He, so call Him, (being) sincere to Him (in) the religion. All praise (be) to Allah, (the) Lord (of) the worlds.

And not they were commanded except to worship Allah (being) sincere to Him (in) the religion, upright, and to establish the prayer, and to give the zakah And that (is the) religion the correct.

He (is) the One Who enables you to travel in the land and the sea, until, when you are in the ships and they sail with them with a wind good, and they rejoice therein comes to it a wind stormy, and comes to them the waves from every place, and they assume that they are surrounded with them. They call Allah sincerely to Him (in) the religion, (saying), "If You save us from this, surely we will be among the thankful."

   wa-akhlaṣū   (1)

Except those who repent and correct (themselves) and hold fast to Allah and are sincere (in) their religion for Allah, then those (will be) with the believers. And soon will give Allah the believers a reward great.

would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...