←Prev   Kaf-Fa-Lam  Next→ 

ك ف ل
Kaf-Fa-Lam
General Root Meaning
To take care of, nourish, bring up for another, be guardian of, be responsible for, entrust, stand security or surety.
   akfil'nīhā   (1)

38:23
Indeed, this (is) my brother, he has ninety (i.e ninety nine) and nine (i.e ninety nine) ewe(s) while I have ewe one; so he said, "Entrust her to me," and he overpowered me in [the] speech."

   kif'lun   (1)

4:85
Whoever intercedes - an intercession good, will have for him a share of it; and whoever intercedes - an intercession evil, will have for him a portion of it. And is Allah (is) on every thing a Keeper.

   kif'layni   (1)

57:28
O you who believe! Fear Allah and believe in His Messenger; He will give you double portion of His Mercy and He will make for you a light, you will walk with it, and He will forgive you. And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.

   kafīlan   (1)

16:91
And fulfil the covenant (of) Allah when you have taken a covenant, and (do) not break oaths after their confirmation while verily you have made Allah over you a surety. Indeed, Allah knows what you do.

   wakaffalahā   (1)

3:37
So accepted her, her Lord with acceptance good, and reared her - a rearing good, and put her in (the) care (of) Zakariya. Whenever entered upon her Zakariya [the] prayer chamber he found with her provision. He said, "O Maryam! From where for you (is) this?" She said, "This (is) from Allah. Indeed, Allah gives provision (to) whom He wills without measure."

   yakfulu   (1)

3:44
That (is) from (the) news (of) the unseen - We reveal it to you. And not you were with them when they cast their pens (as to) which of them takes charge (of) Maryam; and not you were with them when they (were) disputing.

   yakfuluhu   (1)

20:40
When was going your sister and she said, "Shall, I show you [to] (one) who will nurse and rear him?" So We returned you to your mother that may be cooled her eyes and not she grieves. And you killed a man, but We saved you from the distress, and We tried you (with) a trial. Then you remained (some) years with (the) people (of) Madyan. Then you came at the decreed (time) O Musa!

   yakfulūnahu   (1)

28:12
And We had forbidden for him the wet nurses from before, so she said, "Shall I direct you to (the) people (of) a house who will rear him for you while they to him (will be) sincere?"

Acknowledgements
IslamAwakened
would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...