←Prev   Ayn-Sad-Ya  Next→ 

ع ص ى
General Root Meaning
to rebel, disobey, oppose, resist, transgress.
The final letter Ya in 'asaa in a third radical is changed to Alif when followed by a pronoun.

'asaa (prf. 3rd. m. sing.): he disobeyed, did not observe the commandment.
asaita (prf. 2nd. m. sing.): thou disobeyeth.
asaitu (prf. 1st. sing.): I disobeyed.
'asau (prf. 3rd. pl.): they disobeyed.
asainaa (prf. 1st. pl.): we disobeyed.
ya'si (impf. 3rd. m. sing. juss.): disobeys.
a'sii (impf. 1st. m. sing.): I disobey.
ya'sauna (impf. 3rd. m. pl.): they disobey.
ya'siina (impf. 3rd. f. pl.): they disobey.
'isiyyan (act. pic.): disobedient.
'isyaanun (v. n.): transgression.
ma'siyyatun (v.): disobedience.
   aʿṣī   (1)

He said, "You will find me, if wills Allah, patient, and not I will disobey your order."

   afaʿaṣayta   (1)

That not you follow me? Then, have you disobeyed my order?"

   ʿaṣānī   (1)

My Lord! Indeed, they have led astray many among the mankind. So whoever follows me then indeed, he (is) of me, and whoever disobeys me, then indeed, You (are) Oft-Forgiving, Most Merciful.

   ʿaṣaw   (1)

And when you said, "O Musa! Never (will) we endure [on] food (of) one (kind), so pray for us (to) your Lord to bring forth for us out of what grows the earth, of its herbs, [and] its cucumbers, [and] its garlic, [and] its lentils, and its onions." He said, "Would you exchange that which [it] (is) inferior for that which [it] (is) better? Go down (to) a city, so indeed for you (is) what you have asked (for)." And were struck on them the humiliation and the misery and they drew on themselves wrath of Allah That (was) because they used to disbelieve in (the) Signs (of) Allah and kill the Prophets without (any) [the] right. That (was) because they disobeyed and they were transgressing.

Struck on them the humiliation wherever that they are found except with a rope from Allah and a rope from the people. And they incurred wrath from Allah and struck on them the poverty. That (is) because they used to disbelieve in (the) Verses (of) Allah and they killed the Prophets without right. That (is) because they disobeyed and they used to transgress.

Were cursed those who disbelieved from (the) Children (of) Israel by (the) tongue (of) Dawood and Isa, son (of) Maryam, that (was) because they disobeyed and they were transgressing.

   ʿaṣawka   (1)

Then if they disobey you then say, "Indeed, I am innocent of what you do."

   ʿaṣawnī   (1)

Said Nuh, "My Lord! Indeed, they disobeyed me and followed (the one) who, (did) not increase him his wealth, and his children except (in) loss.

   ʿaṣayta   (1)

"Now? And verily, you (had) disobeyed before and you were of the corrupters?"

   ʿaṣaytu   (3)

Say, "Indeed, I [I] fear, if I disobey my Lord, (the) punishment (of) a Day great."

Say, "Indeed, I [I] fear if I disobeyed my Lord, punishment (of) a Day Mighty."

And when are recited to them Our Verses (as) clear proofs said those who (do) not hope (for the) meeting (with) Us, "Bring us a Quran other (than) this or change it." Say, "Not (it) is for me that I change it of accord my own Not I follow except what is revealed to me. Indeed, I [I] fear if I were to disobey my Lord, (the) punishment (of) a Day Great."

   ʿaṣaytuhu   (1)

He said, "O my people! Do you see, if I am on a clear proof from my Lord, and He has given me from Him, a Mercy then who (can) help me against Allah, if I (were to) disobey Him? So not you would increase me but (in) loss.

   ʿaṣiyyan   (1)

And dutiful to his parents, and not he was a tyrant disobedient.

O my father! (Do) not worship the Shaitaan. Indeed, the Shaitaan is to the Most Gracious disobedient.

   faʿaṣaw   (1)

And they disobeyed (the) Messenger (of) their Lord, so He seized them (with) a seizure exceeding.

   faʿaṣā   (1)

But disobeyed Firaun the Messenger, so We seized him (with) a seizure ruinous.

   wal-ʿiṣ'yāna   (1)

And know that among you (is the) Messenger (of) Allah. If he were to obey you in much of the matter, surely you would be in difficu but Allah has endeared to you the Faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief and defiance and disobedience. Those (are) they - the guided ones.

   waʿaṣawū   (1)

(On) that Day will wish those who disbelieved and disobeyed the Messenger if was leveled with them the earth and not they will (be able to) hide (from) Allah (any) statement.

   waʿaṣaw   (1)

And this (was) Aad, they rejected (the) Signs (of) their Lord and disobeyed His Messengers and followed (the) command (of) every tyrant obstinate.

   waʿaṣā   (1)

Then they both ate from it, so became apparent to them their shame and they began, (to) fasten on themselves from (the) leaves (of) Paradise. And disobeyed Adam his Lord, and erred.

But he denied and disobeyed.

   waʿaṣaytum   (1)

And certainly fulfilled to you Allah His promise, when you were killing them by His permission, until when you lost courage and you fell into dispute concerning the order and you disobeyed from after [what] He (had) shown you what you love. Among you (are some) who desire the world and among you (are some) who desire the Hereafter. Then He diverted you from them so that He may test you. And surely He forgave you. And Allah (is the) Possessor (of) Bounty for the believers.

   waʿaṣaynā   (2)

Of those who are Jews, they distort the words from their places and they say, "We hear[d] and we disobey[ed]" and "Hear not to be heard and "Raina" twisting [with] their tongues and defaming [in] the religion. And if [that] they (had) said, "We hear[d] and we obey[ed]" and "Hear and look (at) us surely it (would) have been better for them and more suitable. [And] but cursed them Allah for their disbelief, so not they believe except a few.

And when We took your covenant and We raised over you the mount, "Hold what We gave you, with firmness and listen." They said, "We heard and we disobeyed." And they were made to drink in their hearts (love of) the calf because of their disbelief. Say, "Evil (is) that orders you (to do) it with your faith, if you are believers."

   wamaʿṣiyati   (1)

Do not you see [to] those who were forbidden from secret counsels, then they return to what they were forbidden from [it], and they hold secret counsels for sin and aggression and disobedience (to) the Messenger? And when they come to you, they greet you with what not greets you therewith Allah, and they say among themselves, "Why (does) not punish us Allah for what we say?" Sufficient (for) them (is) Hell, they will burn in it and worst is the destination.

O you who believe! When you hold secret counsel then (do) not hold secret counsel for sin and aggression and disobedience (to) the Messenger, but hold secret counsel for righteousness and piety. And fear Allah, the One Who, to Him you will be gathered.

   yaʿṣi   (1)

And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits - He will admit him (to) Fire (will) abide forever in it. And for him (is) a punishment humiliating.

And not (it) is for a believing man and not (for) a believing woman, when has decided Allah and His Messenger a matter that (there) should be for them (any) choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger certainly, he (has) strayed (into) error clear.

But (the) notification from Allah and His Messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger, then indeed, for him (is the) Fire (of) Hell, (they will) abide therein forever.

   yaʿṣūna   (1)

O you who believe! Protect yourselves and your families (from) a Fire whose fuel (is) people and stones, over it (are) Angels stern, severe; not they disobey Allah (in) what He Commands them but they do what they are commanded.

   yaʿṣīnaka   (1)

O Prophet! When come to you the believing women pledging to you [on] that not they will associate with Allah anything, and not they will steal, and not they will commit adultery, and not they will kill their children, and not they bring slander, they invent it between their hands and their feet, and not they will disobey you in (the) right, then accept their pledge and ask forgiveness for them (from) Allah. Indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.

would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...